Title Wetlands of Omihachiman

  • Shiga
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Villages/Towns
Medium/Media of Use:
Pamphlet
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
Omi-Hachiman

近江八幡の水郷


近江八幡の水郷は、琵琶湖と近江八幡の街の間にある354ヘクタールの保護地域で、水路、ヨシ原、水田、集落が複雑に入り組んだ景観を形成している。この水郷は、人間が交通や漁業のための水路を作ったり、ヨシ原を耕したりして、何世紀にもわたって自然景観と関わりながら形成されたものである。水郷のヨシは丈夫なことで知られ、伝統的に屋根材や建築材、衝立やすだれの材料として利用されてきた。また、ヨシは湖岸を浸食から守り、水を浄化し、さまざまな水鳥や魚の生息・繁殖地となるなど、重要な自然機能を担っている。

八幡堀と琵琶湖、西の湖は水郷を流れる水路で結ばれている。この水路の利用は、1585年、武将の豊臣秀次(1568-1595)が八幡山城を築き、城下に八幡町(現在の近江八幡)を設け、八幡堀を掘らせて、水郷を経由して八幡と琵琶湖を結んだことに端を発している。以後、水路は近江八幡を商業の中心地として繁栄させるために重要な役割を果たした。また、秀次が公家の船遊びを真似て、船上で茶会を催したことが、この水路での船遊びの始まりと言われている。水郷の風景を味わうには、今でも船旅が最適だ。

この地域は日本語で「水の故郷」と意味する「水郷」と呼ばれ、自然の景観と人々の暮らしが密接に関係していることを表現している。近江八幡の水郷は国の重要文化的景観に選定されている。

近江八幡的水鄉


近江八幡的「水鄉」是一片地處琵琶湖和近江八幡市之間的保護區,占地3.54平方公里,擁有由水路、蘆葦地、稻田和村莊交織而成的豐富景觀。數世紀以來,人們為了發展交通和漁業,在此開闢水路、種植蘆葦,水鄉的自然景觀便隨之漸漸成形。這裡的蘆葦以質地堅韌聞名,自古以來就是鋪設屋頂、修建房屋的建築材料,也用於製作屏風和卷簾。此外,蘆葦地還在自然生態中有著重要的功能,如保護湖岸不受侵蝕;過濾污染物,淨化水質;為多種水禽和魚類提供棲息地和繁育地等。

水鄉裡水路縱橫,連接起八幡堀、琵琶湖及其內湖「西之湖」。這些水路的使用歷史可以追溯至1585年。當時,武將豐臣秀次(1568-1595)修建了八幡山城,並在城郭腳下建立八幡町(今近江八幡),開掘八幡堀,透過水鄉把八幡町與琵琶湖相連。此後,這片水路在近江八幡成為繁榮商業中心方面發揮著重要的作用。相傳,豐臣秀次還模仿貴族遊船娛樂,在船上舉辦茶會,將遊船傳統帶到了這片水鄉。時至今日,乘船遊覽依舊是欣賞水鄉風光的最佳選擇。

顧名思義,「水鄉」便是「水之故鄉」,這個詞表達了自然風光與人們日常生活的親密關係。近江八幡的水鄉是日本第一個獲得「重要文化景觀」稱號的景點,2015年,它又作為「琵琶湖及其湖濱景觀——祈願與生活的水遺產」的一部分被指定為「日本遺產」。此外,1949年日本列「琵琶湖八景」為新八景,從而更新了江戶時代(1603-1867)的「近江八景」,其中,「春色・安土八幡水鄉」正是描繪了近江八幡的水鄉風光。相傳日本各地的八景均源自中國宋代描繪洞庭湖兩岸景緻的「瀟湘八景」。

近江八幡的水乡


近江八幡的“水乡”是一片地处琵琶湖和近江八幡市之间的保护区,占地3.54平方公里,拥有由水路、芦苇地、稻田和村庄交织而成的丰富景观。数世纪以来,人类为了发展交通和渔业,在这里开辟水路、种植芦苇,水乡的自然景观便随之渐渐成形。这里的芦苇以质地坚韧闻名,自古以来就是铺设屋顶、修建房屋的建筑材料,还可用于制作屏风和卷帘。此外,芦苇地在自然生态中也有着重要的功能,如保护湖岸不受侵蚀、过滤污染物和净化水质,以及为多种水禽和鱼类提供栖息地和繁育地等。

水乡之内水路纵横,连接起八幡堀、琵琶湖及其内湖“西之湖”。这些水路的历史可以追溯至1585年。当时,武将丰臣秀次(1568-1595)修建了八幡山城,并在城郭脚下建立八幡町(今近江八幡),开掘八幡堀,通过水乡将八幡町与琵琶湖相连。此后,近江八幡逐步成为繁荣的商业中心,这片水路功不可没。相传,丰臣秀次还模仿贵族坐游船娱乐,在船上举办茶会,将泛舟文化带到了这片水乡。时至今日,乘船游览依旧是欣赏水乡风光的最佳选择。

顾名思义,“水乡”便是“水之故乡”,这个词表达了自然风光与人们日常生活的亲密关系。近江八幡的水乡是日本第一个获得“重要文化景观”称号之地,2015年,它又作为“琵琶湖及其湖滨景观——祈愿与生活的水遗产”的一部分被认定为“日本遗产”。此外,1949年日本列“琵琶湖八景”为新八景,从而更新了江户时代(1603-1867)的“近江八景”,其中,“春色・安土八幡水乡”正是描绘了近江八幡的水乡风光。相传日本各地的八景均源自中国宋代湖南的“潇湘八景”。

Wetlands of Omihachiman


The wetlands of Omihachiman are a protected area of 354 hectares between Lake Biwa and the town of Omihachiman, comprising an intricate landscape of waterways, reedbeds, rice paddies, and villages. The wetlands were formed over centuries as humans created waterways for transport and fishing and cultivated reedbeds. The reeds in the wetlands are famous for their durability and have traditionally been used as roofing and building materials as well as to make screens and blinds. The reeds also perform important natural functions, such as protecting the lakeshore from erosion, cleansing the water of pollutants, and providing a habitat and breeding ground for a variety of waterfowl and fish.

A network of waterways that run through the wetlands connects the Hachimanbori Moat with Lake Biwa and its small subsidiary lake, Nishinoko. The use of these waterways for transport dates back to 1585, when the warlord Toyotomi Hidetsugu (1568–1595) built Hachimanyama Castle. He established the town of Hachiman (now Omihachiman) below it and had the Hachimanbori Moat dug to connect the town with Lake Biwa via the wetlands. Thereafter, the waterways played an important role in making Omihachiman a prosperous center of commerce. Hidetsugu is also said to have begun the tradition of recreational boating on these waterways when he held a tea gathering on a boat in imitation of the aristocratic traditions of entertaining on boats. A boat tour of the wetlands remains the best way to appreciate this landscape.

The wetlands are called “water home” (suigo) in Japanese, a word that expresses the close relationship between the natural landscape and people’s everyday lives. The wetlands of Omihachiman have been named a National Important Cultural Landscape.

Search