Title Mt. Takamikura

  • Hyogo
Topic(s):
$SETTINGS_DB.genreMap.get($item) Activities
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2023
Associated Tourism Board:
takasagoshi kankoshisetsu tagengokakyogikai
Associated Address:
Amidacho, Takasago City, Hyogo

高御位山


 播磨アルプスの加古川市と高砂市の境にそびえる高御位山。古来、この山は貴重な地域資源である竜山石が露出していることから神聖視されてきました。標高304メートルの山頂からは、周囲を見渡すことができ、天気が良ければ瀬戸内海の淡路島や四国まで見渡せます。


 一年中登ることができるこの山には、多様なレベルの登山客のために様々なコースが用意されています。中でも最も人気のあるコースのひとつが、鹿嶋神社の駐車場からスタートする全長約8キロの播磨アルプスコースです。初心者には難しい登山路で、日陰も少ないので、真夏の登山は特に注意が必要です。


 そしてもう一つの人気のある登山路は、整備された成井コースです。この2キロの最短路は初心者や家族連れに適しており、山頂の高御位神社までは約1時間です。


 また、高御位山は四季を通じて魅力があります。3月中旬から4月中旬にかけては桜が満開になり、6月から7月にかけては日本原産の珍しいササユリが見頃を迎えます。元旦には、山頂から初日の出を拝もうとする大勢の登山者のために、成井コースの登山路が山頂までライトアップされます。この山は、この地域で一番の初日の出スポットにも選ばれています。

高御位山


聳立於古川市與高砂市交界處的高御位山,屬播磨阿爾卑斯山脈。因為龍山石裸露於山體表面,這座山自古便被視為神山,龍山石是當地特有的珍貴資源。高御位山海拔304公尺,登上山頂便能盡覽周邊地區。天氣好的時候,還能望見遠處瀨戶內海的淡路島,甚至四國。

高御位山全年都可攀登,且有不同難度的登山步道可讓各種人群選擇。最受歡迎的一條登山道是全長約8公里、起點位於鹿島神社停車場的播磨阿爾卑斯路線。不過這條路線對於初級登山者來說可能不太容易,而且沿途很少有樹蔭遮陽,盛夏時節需要特別小心防護。

全長2公里的成井線是另一條熱門路線,這是最短的一條登頂線,從起點抵達位於山頂的高御位神宮,大概需要1小時,且全程步道鋪設完整,所以特別適合新手和家庭。

高御位山四時皆美。3月中旬至4月中旬櫻花盛放;6月至7月是日本本土珍稀花卉笹百合(笹,音同「世」)的最佳花期。元旦為了方便想要在山頂迎接新年第一縷陽光的人們,成井登頂路線全程都有燈火照明。高御位山被評為這個地區的最佳日出觀賞點。

高御位山


高御位山耸立于古川市与高砂市交界处,属播磨阿尔卑斯山脉。因本地特有的珍贵资源“龙山石”裸露于山体表面,这座山自古便被视为神山。高御位山海拔304米,登上山顶便能享有一览周边区域的绝佳视野。如天气晴朗,还能望见远处濑户内海的淡路岛,甚至四国。

高御位山全年可攀登,有不同难度的登山步道供各类人群选择。登山道中最受欢迎的一条是全长约8公里的播磨阿尔卑斯路线,起点位于鹿岛神社的停车场。对于入门者来说,这条路线可能是个挑战,沿途很少有树荫遮阳,盛夏时节前来登山的话,需要特别注意。

另一条热门路线是成井线。这是最短的登顶路线,全长2公里,全程步道铺设完好,很适合新手和家庭尝试。从起点抵达位于山顶的高御位神宫约需1个小时。

高御位山四季皆有美景可赏。3月中旬至4月中旬,樱花盛放;6月至7月是日本本土珍稀花卉笹百合(笹,音同“世”)的最佳花期。元旦时,为方便想要在山顶迎接新年第一缕阳光的人们登山,成井登山路线全程设有灯火照明。这座山还被评为了本地区最佳日出观赏点。

다카미쿠라 산


 다카미쿠라 산은 하리마 알프스의 가코가와시와 다카사고시 경계에 우뚝 솟아 있습니다. 예로부터 이 산은 귀중한 지역 자원인 다쓰야마석이 노출되어 있어 신성시되어 왔습니다. 해발 304m의 산 정상에서는 주위를 둘러볼 수 있으며, 날씨가 좋으면 세토 내해의 아와지 섬과 시코쿠까지 볼 수 있습니다.


 일 년 내내 등산을 즐길 수 있는 이 산에는 여러 수준의 등산객을 위해 다양한 코스가 마련되어 있습니다. 그 가운데 가장 인기 있는 코스 중 하나가 가시마 신사의 주차장에서 출발하는 전체 길이 약 8km의 하리마 알프스 코스입니다. 초보자에게는 어려운 등산로이고 그늘도 적기 때문에, 한여름에 등산할 때는 각별히 주의해야 합니다.


 그리고 또 다른 인기 있는 등산로는 잘 정비된 나루이 코스입니다. 이 2km의 가장 짧은 등산로는 초보자와 가족 단위 등산객들에게 적합하며, 산 정상에 있는 다카미쿠라 신사까지는 약 1시간 걸립니다.


 또한, 다카미쿠라 산은 사계절 내내 매력이 있습니다. 3월 중순부터 4월 중순까지는 벚꽃이 만개하고, 6월부터 7월까지는 일본이 원산지인 희귀한 사사유리 백합이 절정을 맞이합니다. 새해 첫날에는 산 정상에서 새해 첫 일출을 보고자 하는 많은 등산객을 위해, 나루이 코스의 등산로는 산 정상까지 조명이 밝혀집니다. 이 산은 이 지역 최고의 새해 첫날 일출 명소로 선정되기도 했습니다.

Mt. Takamikura


Mt. Takamikura stands on the border between the cities of Kakogawa and Takasago in the Harima Alps. Since ancient times, this mountain has been considered sacred due to the exposed Tatsuyama stone, which is a precious local resource. At 304 meters above sea level, the summit provides climbers with excellent views of the surrounding area. In good weather it is possible to see as far as Awaji Island in the Seto Inland Sea, and even Shikoku.


The mountain, which can be climbed year-round, has a variety of trails for walkers of differing abilities. One of the most popular paths is the eight-kilometer Harima Alps Course, which starts at the parking lot of Kashima Jinja Shrine. This can be a challenging trail for beginners and offers little shade, so those climbing in mid-summer should take particular care.


Another popular option is the well-maintained Narui Course, which is the shortest way to the top of the mountain. This two-kilometer trail is suitable for beginners and families. It takes approximately one hour to reach Takamiyama Jinja Shrine on the summit.


Mt. Takamikura has attractions throughout the seasons. From mid-March to mid-April, cherry blossoms are in full bloom; then, in June and July, the rare sasayuri woodland lilies, native to Japan, are at their best. On New Year’s Day, the Narui Course is illuminated for the convenience of the large number of climbers who wish to enjoy the first sunrise of the new year from the summit. The mountain has even been named the top sunrise-viewing spot in the region.

Search