Title Yura Fortress

  • Wakayama
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2024
Associated Tourism Board:
Kinkichihokankyojimusho

由良要塞


紀淡海峡は、大阪湾へのアクセスを制御するため、古くから戦略的に重要でした。1868年の明治維新後、近代化を進めた日本は、ロシア、中国、植民地化を進める西洋列強からの潜在的な脅威に直面し、1890年代に海峡防衛のため3つの要塞群を建設しました。由良要塞と総称されるこれらは、ここから海峡を挟んで向かい側の淡路島の港町・由良、海峡にまたがる友ヶ島と呼ばれる4つの島々、そしてここ加太の深山に設置されました。砲台を海からの攻撃から守るため、内陸部には堡塁が建設されました。加太には5つの砲台、4つの堡塁、そして海岸の岬には探照灯基地がありました。友ヶ島には5つの砲台と1つの堡塁、そして司令部が置かれた由良には7つの砲台と3つの堡塁がありました。矢印は大砲の射程方向を示しています。

深山砲台は、要塞地域法と軍機保護法の可決後、1899 年に由良要塞に組み込まれました。これらの法律により、軍事地域の立ち入りや写真撮影、模写が禁止されたため、砲台が稼働している間、加太・友ヶ島・由良は完全に一般人の立ち入りが禁止されました。


この地図の情報は、浄法寺朝美著『日本築城史 近代の沿岸築城と要塞』(1971年出版)によります。

由良要塞


紀淡海峽因為是控制進出大阪灣的咽喉,自古以來便是戰略要地。日本自1868年明治維新之後,推動了現代化的進程。為了因應國際上的潛在威脅,於1890年代修建了三組要塞群作為防禦系統。這些防禦工事統稱為由良要塞,分別是淡路島的港口小鎮由良、橫跨海峽並被稱為友島的四座島嶼,以及此處加太的深山。為了使砲台免於遭受來自海上的攻擊,防線還進一步向內陸延伸。加太地區設有五個砲台、四個堡壘,另外在一處海岸的岬角設置了探照燈站;友島群島上部署了五個砲台和一個堡壘;作為司令部所在地的由良則配備了七個砲台和三個堡壘。箭頭標示的是大砲的射程方向。

 

深山砲台於《要塞地域法》與《軍機保護法》被表決通過後的1899年,被納入由良要塞的體系之中。這些法律明文規定,嚴禁閒雜人等擅自進入、拍攝或繪製軍事區域。因此,在砲台實際運作的期間,加太地區、友島群島以及由良均不對外開放。

 

地圖資訊出自《日本築城史 近代的沿海築城及要塞》(1971年出版),作者為淨法寺朝美。

由良要塞


纪淡海峡因其控制着进入大阪湾的通道,自古以来就是战略要地。1868年明治维新后,日本推进了现代化进程,为应对国际上的潜在威胁,在19世纪90年代修建了三组要塞群作为防御体系。这些工事统称为由良要塞:它们分别位于淡路岛的港口小镇由良、横跨海峡的四座岛屿(即“友岛”),以及加太的深山。为了使炮台免受来自海上的攻击,防线还进一步向内陆延伸。在加太地区设有五个炮台、四个堡垒,并在一个海岸的岬角建立了探照灯站。友岛群岛上部署了五个炮台和一个堡垒,作为司令部的由良则配备了七个炮台和三个堡垒,箭头标出了大炮的射击方向。


1899年,深山炮台被纳入由良要塞体系之中。这一时期,日本出台了《要塞地域法》与《军机保护法》,明文规定严禁擅自进入、拍摄或绘制军事区域。因此,在炮台运作期间,加太地区、友岛群岛及由良均对公众实施了封锁措施。


地图出自《日本筑城史 近代的沿海筑城及要塞》(1971年出版),作者为净法寺朝美。

유라 요새


설치되었고 해안의 곶에는 등대 기지가 있었습니다. 도모가시마섬에는 5개의 포대와 1개의 보루가 있었고 사령부가 있던 유라에는 7개의 포대와 3개의 보루가 있었습니다. 화살표는 대포의 발포 방향을 표시하고 있습니다.

미야마 포대는 요새지대법 및 군기보호법 등 군사 기밀 보호법이 제정된 이후, 1899년 유라 요새로 편입되었습니다. 이 법률에 따라 군사지역의 접근, 촬영, 모사가 금지되었기 때문에 포대가 가동되었던 기간에는 가다, 도모가시마섬, 유라는 모든 일반인의 출입이 금지되었습니다.


이 지도의 정보는 조호지 아사미(浄法寺朝美)의 저서 『일본축성사 근대 해안 축성 및 요새』 (1971년 출판)를 인용하였습니다.

Yura Fortress


The Kitan Strait is of strategic significance because it controls access to Osaka Bay. When Japan started modernizing after the 1868 Meiji Restoration, it faced potential threats from Russia, China, and the colonizing Western powers, and in the 1890s it built three separate groups of fortifications to defend the strait. Collectively known as the Yura Fortress, they were located in Yura, a port on Awaji Island directly across the strait from here; on the four-island cluster known as Tomogashima that spans the strait; and in Miyama here in Kada. Redoubts were built further inland to protect the batteries from attack from the sea. Kada had five batteries, four redoubts, and a searchlight station on a coastal promontory. Tomogashima had five batteries and one redoubt, while Yura, where the garrison command was located, had seven batteries and three redoubts. The arrows indicate the direction of fire of the guns.

The Miyama batteries were incorporated into the Yura Fortress in 1899 after the passing of the Fortified Zone Act and Military Secrets Protection Act. These acts prohibited trespassing, photographing, or sketching in militarized areas, so Kada, Tomogashima, and Yura were completely off-limits to the public while the batteries were operational.


The information in this map comes from A History of Japanese Fortifications by Johoji Asami (1971).

Search