标题 与一纪念弓道场

  • 冈山
类别:
村落/城镇
媒体类别:
网页
字数:
501-750
编写年度:
2024
地区协议会名称:
Iharasen ensen kanko renmei

Yoichi Commemorative Kyūdōjō


The Feat That Inspired an Archery Culture

Nasu no Yoichi (1169–1232) earned his place in history with a single arrow at the Battle of Yashima (1185). Yoichi and the rest of the Minamoto army had pursued the enemy Taira across the strait between Honshu and Shikoku. However, the Taira were confident in their navy and the distance they could maintain on the water. The Minamoto were still on the beach when a woman among the Taira taunted their pursuers by hoisting a small folding fan and challenging the Minamoto to shoot it down. Yoichi rode his horse into the waves, took aim, let fly, and made history by toppling the fan with a single arrow. He was rewarded for his bravery with an appointment as military governor of five provinces, including land in part of the present city of Ibara.


Several historical sites in Ibara are connected to Nasu no Yoichi, such as geographical names that include references to archery, and a commemorative gravestone for Yoichi prepared by one of his descendants. Eishōji Temple was originally a Nasu family temple, and the Sodegami Inari shrine on the temple premises enshrines the sleeve which Yoichi ripped off when making his legendary shot.


Yoichi’s archery feat still inspires people in Ibara, especially those who practice kyūdō, a martial art based on ancient military archery. Throughout the city of roughly 37,000 residents, there are several archery ranges, or kyūdōjō. Ibara is also home to one of the largest kyūdō competitions in western Japan, the Nasu no Yoichi Memorial West Japan Kyūdō Tournament, which held its fiftieth annual meet in 2024 and uses fan-shaped targets in some events. That competition is held at a center dedicated both to kyūdō and to Yoichi himself: the Ibara City Yoichi Commemorative Kyūdōjō.


Carrying on the Kyūdō Tradition

For the archery lovers in Ibara, Yoichi has become an important symbol. The main hall and range of the Yoichi Commemorative Kyūdōjō opened in March 1989, and it represents Ibara’s dedication to maintaining its connection to Yoichi and to promoting the practice of kyūdō.


The main hall stands at the top of a wooded hill inside the Ibara Sports Park, where there are three archery ranges ascending the hillside. The first one is a 28-meter range with space for six archers to shoot at once, and it was the first public kyūdōjō built in Ibara, completed in 1972. The second is a long-range course of 60 meters. The third and topmost—attached directly to the main commemorative hall—is a 28-meter range with space for 12 archers to shoot simultaneously.


The Yoichi Commemorative Kyūdōjō has prominent references to its namesake, with many plaques and posters depicting Yoichi’s famous shot. It also has ties to the local denim industry, with an Ibara denim curtain hanging above the range and staff wearing kyūdōgi (kyūdō uniforms) made from Ibara denim.


The Kyūdōjō hosts competitions almost every month, practice sessions several days a week, and regular seasonal events. It is also notable for providing experiential workshops for first-time archers, which kyūdō practitioners conduct as a way to promote their passion for this art.


Understanding Kyūdō

The martial art of kyūdō differs greatly from the sport or hunting technique of archery. It is a rigorous practice regimenting every movement taken while in the kyūdōjō. The goal is not simply to accurately shoot an arrow and hit the target, but rather it is to smoothly follow a prescribed pattern of movements: stance, breath, aim, and release.


The Yoichi Commemorative Kyūdōjō offers a class for beginners to try their hand at kyūdō. After a demonstration of kyūdōjō etiquette and shooting manner, participants receive individual instruction as they learn to hold the bow and shoot at targets. Most kyūdōjō require thorough training in the basics before allowing students to shoot arrows, but here, beginners have a rare chance to do so without any previous experience. Reservations and a small fee are required, and the instruction is in Japanese, but physical demonstrations and guidance are usually sufficient for participants who do not speak the language. The workshop is open to everyone from single archers to large groups.

与一記念弓道場


弓術文化に影響を与えた偉業

那須与一(1169-1232)は、屋島の戦い(1185)で一本の矢を放ち、その名を歴史に刻んだ。与一と源氏の軍は、本州と四国の間の海峡を越えて敵の平家軍を追った。しかし、平家は海軍と彼らが海上で保ことができる距離感に自信を持っていた。平家方の女性が小さな扇子を掲げ、追っ手の源氏方にそれを撃ち落としてみろと挑発した際、源氏は未だ浜辺に居た。与一は波間に馬を乗り入れ、狙いを定めて矢を放ち、一矢で扇を射って歴史に名を残した。彼はその武勇に報いられ、現在の井原市の一部を含む5つの地域の地頭に任命された。


井原市には、弓にちなんだ地名や、与一の子孫が作った記念墓碑など、那須与一ゆかりの史跡がいくつかある。永祥寺はもともと那須家の菩提寺で、境内にある袖神稲荷神社には、与一が伝説の弓射をした際に破った袖が祀られている。


与一の弓の偉業は、井原市の人々、特に古代の弓術に基づく武道である弓道に励む人々に、今でも熱気を与えている。人口およそ37,000人のこの街に、弓道場は複数ある。また、井原市は、西日本最大級の弓道大会である那須与一を偲ぶ西日本弓道大会の開催地で、2024年には50回目となる年次大会が開催され、一部の催しでは扇の形をした的が使用されている。その大会は、弓道と与一自身の記念館である「井原市与一記念弓道場」で開催された。


弓道の伝統を受け継ぐ

井原の弓道愛好家にとって、与一は重要なシンボルである。1989年3月にオープンした与一記念弓道場の本館と射場は、与一とのつながりを維持し、弓道の発展に努める井原の姿勢を体現する場所である。


本館は井原運動公園内の樹木が茂った丘の上にあり、丘の中腹には3つの弓道場がある。一つ目の射場は1972年に完成した井原で最初の公営弓道場であり、射距離28メートルで、一度に6人が射ることができる。二つ目は遠的用の射場で、射距離は60メートルある。一番上にある3つ目の射場は、記念館に直結した射距離28メートルの射場で、12人が同時に射ることができる。


与一記念弓道場には、与一の有名な弓射を描いた額や壁紙など、与一に関連する目を引く作品がある。また、地元のデニム産業との縁として、射撃場の上には井原デニムの暖簾がかかり、会員は井原デニムの弓道着を着用している。


弓道場では競技会がほぼ毎月と練習会が週に数日、また定期的に季節ごとのイベントも開催されている。また、弓道経験者が弓道の感動を伝えるために行っている、初めて弓道に触れる人向けの体験教室も注目されている。


弓道を理解する

武道である弓道は、狩猟技術でありスポーツであるアーチェリーとは大きく異なる。弓道場で行われる規則立った所作の全てが、厳格な鍛錬である。その目的は単に正確に矢を射て的に当てることだけではなく、構え、呼吸、狙い、射という定まった動作の型をスムーズに行うことにもある。


与一記念弓道場では、初心者向けの弓道体験教室を開催している。弓道場での作法や射法のデモンストレーションの後、参加者は個別に指導を受けながら、弓の構え方や的に向けた矢の射ち方を学んでいく。ほとんどの弓道場では、矢を射る前に基本をしっかりと基礎を学ぶ必要があるが、ここでは経験のない初心者でも矢を射る貴重な機会を得られる。予約と少額の参加料が必要で、指導は日本語で行われるが、日本語を話せない参加者でも身体を使っての実演と指導で基本的には十分である。このワークショップは、一人から大人数のグループまで、参加できる。

與一紀念弓道場


激勵弓道文化的英勇事蹟

因為屋島之戰(西元1185年)而一箭成名,從此名留青古的那須與一(西元1169-1232年),當時與僅存的源氏軍一路追擊敵人平氏軍,最後來到了本州及四國的海峽岸邊;此時平氏軍早已下海且拉開了距離,甚至因為對自身水軍實力的極度自信,而派出一名女子訕笑地舉著手上的小摺扇,挑釁源氏軍射下這把摺扇。那須與一便策馬入海,撕下右手袖子拋入海中以表誓死射中目標的決心後,完美地以一箭射落那把摺扇,寫下這段為人所津津樂道的歷史。他也因為這些英勇事蹟而受封為五個地區的地頭(日本鎌倉時代由源賴朝在各莊園與領土所設置的官職,負責管理土地、徵收稅金等工作),其中包含了現今井原市的部分區域。


井原市內有許多跟那須與一相關的歷史景點,例如弓箭涵意的地理名稱,以及由那須與一後人所設立的紀念墓碑等。其中永祥寺為那須一族歷代祖先及家族墳墓所在的家廟,寺內則有一座袖神稻荷神社,供奉著那須與一當年射出傳奇一箭時所撕下的右手袖子。


那須與一的傳奇一箭所造就的英勇事蹟,至今依然激勵著井原市的市民,其中又以練習弓道的人為甚。弓道是日本以古代軍事中的射箭為基礎所發展的武術,而這座人口約37,000名的城市中,則有許多名為弓道場的射箭場。 井原市同時也是西日本最大的弓道比賽「那須與一紀念西日本弓道大賽」主辦城市,其於2024年所迎來的第五十屆賽事,則是在致力推廣弓道及紀念那須與一所搭建的「井原運動公園與一紀念弓道場」中舉行,並有部分比賽項目採用扇形標靶。


弓道傳統的傳承

那須與一在井原市的弓道愛好者心目中,有相當重要的意義,並透過西元1989年3月時啟用的「與一紀念弓道場」的主館及射場,展現出井原市致力維護跟那須與一之中的關聯,以及推廣弓道的決心。


「與一紀念弓道場」的主館佇立在井原運動公園山丘上的茂密樹林中,並沿著山丘搭建了三座射場。第一座射場是井原市的首座公共弓道場,於西元1972年完工,射距28公尺,可容納6名射手同時行射;第二座射場的射距60公尺,為長距離射場;第三座射場所在位置最高,可直接通往主紀念館的射場,射距28公尺,可容納12名射手同時行射。


「與一紀念弓道場」中則到處可看到跟那須與一相關的展示品,其中包含描繪著經典一箭的匾牌及海報等。這裡也跟當地的丹寧產業合作,射場內所懸掛的布簾,以及工作人員身上穿著的弓道服(練習弓道時所穿的制服),都是由井原丹寧布製作而成。


弓道場內每週有數天的練習時段,每個月均有賽事,且會定期舉行季節性活動;同時此處也有弓道修習者主講的體驗工作坊,讓初學者可以透過這些內容體驗弓道藝術,感受修習者們的熱情。


了解弓道

「弓道」這門武術,跟講求狩獵技巧或運動方面的射箭有很大的差異,其訓練嚴格,且相當嚴謹地規範了弓道場內的一舉一動;弓道的目標除了準確地行射命中靶心,更重要的是遵守並流暢地完成一系列規範的動作:姿勢、呼吸、瞄準、放箭。


多數的弓道場都要求學生必須學會弓道的基礎後才可實際下場行射,但「與一紀念弓道場」的初學者弓道體驗工作坊,則可透過事先預約及支付些許費用後,讓沒有任何經驗的初學者行射,是可以親自體驗弓道的難得機會。雖然初學者體驗工作坊全程以日文教授,但弓道場的禮儀及行射方式,以及個別指導的持弓、射擊目標等內容,都是透過身體實際示範與指導,即使是不懂日文的遊客也可以毫無窒礙地理解整體流程與射箭方式,適合所有個人或大型團體報名參加。

요이치 기념 궁도장


궁도 문화에 영향을 준 업적

나스노 요이치(1169~1232)는 야시마 전투(1185)에서 화살 한 발로 역사에 자신의 이름을 남긴 인물입니다. 나스노 요이치와 미나모토 군대는 혼슈(일본을 구성하는 섬 중 가장 큰 섬)와 시코쿠(현재의 가가와, 에히메, 도쿠시마, 고치 지역) 사이의 해협을 건너 적군인 다이라 가문을 쫓았습니다. 그러나 다이라 가문에게는 자신들이 거느린 해병과 바다 위에서라면 적과의 거리를 계속 유지할 수 있으리라는 자신감이 있었습니다. 미나모토 군대가 해변에 머물고 있을 때, 다이라 가문의 한 여성이 작은 부채를 장대에 높이 매달아 화살로 맞추어 떨어뜨려 보라며 도발했습니다. 이에 나스노 요이치는 말을 타고 파도 속으로 들어가 화살을 겨누어 단 한 발로 부채를 맞추어 넘어뜨리는 역사를 썼습니다. 나스노 요이치는 이러한 용맹함에 대한 포상으로 지금의 이바라시 일부를 포함하여 5개 지역의 조세 관리자로 임명되었습니다.


그래서 이바라시에는 활에서 유래한 이름을 가진 지명 및 나스노 요이치의 후손이 만든 기념비 등 나스노 요이치 관련 유적지가 여러 곳에 있습니다. 에이쇼지 절은 본래 나스 가문의 절이었으며 경내의 소데가미이나리 신사에는 나스노 요이치가 전설에 등장하는 화살을 쏠 때 찢어버린 소매 조각이 모셔져 있습니다.


나스노 요이치의 업적은 지금까지도 이바라 지역의 주민들, 그중에서도 고대 궁술을 바탕으로 한 궁도를 수련하는 이들에게 좋은 영향을 주고 있습니다. 이바라시의 인구는 37,000명이지만 궁도장은 여러 곳이 있습니다. 또한 이바라시는 서일본 최대 규모의 궁도 대회인 ‘나스노 요이치를 기리는 서일본 궁도 대회’의 개최지로 2024년에는 50회를 맞이하는 대회가 열렸으며, 대회 일부 이벤트에서는 부채 모양의 과녁을 사용하기도 했습니다. 이 대회는 궁도와 나스노 요이치 기념관인 ‘이바라시 요이치 기념 궁도장’에서 개최되었습니다.


궁도의 전통을 잇다

이바라시의 궁도 애호가에게 요이치는 중요한 상징입니다. 1989년 3월 문을 연 요이치 기념 궁도장 본관과 연습장은 나스노 요이치와의 관련성을 유지하며 궁도의 발전에 이바지하고자 하는 이바라시의 자세를 보여주는 장소입니다.


본관은 이바라 운동 공원 내 나무가 우거진 언덕에 있으며 중턱에는 총 3개의 궁도 연습장이 있습니다. 첫 번째 연습장은 1972년에 완성된 이바라시 최초의 공영 궁도장으로 사거리는 28m이며 한 번에 6명이 활을 쏠 수 있습니다. 두 번째 연습장은 원거리 과녁용 연습장으로 사거리는 60m입니다. 언덕 가장 위쪽에 있는 세 번째 연습장은 기념관과 연결된 사거리 28m의 연습장으로 12명이 동시에 활을 쏠 수 있습니다.


요이치 기념 궁도장에는 나스노 요이치의 유명한 활 일화를 그린 명패나 포스터 등 관련 작품이 있습니다. 그뿐만 아니라 지역의 데님 산업과도 인연을 맺어 연습장 위에는 이바라 데님 포렴이 걸려 있으며, 직원은 이바라 데님으로 만든 궁도복을 착용합니다.


궁도장에서는 궁도 경기가 거의 매월 열리고, 연습은 주마다 며칠, 이벤트도 계절마다 정기적으로 열리고 있습니다. 또한 초심자가 궁도에 대한 열정을 키울 수 있도록 궁도 경험자가 진행하는 궁도 체험 교실도 주목받고 있습니다.


궁도 이해하기

무도로서의 궁도는 사냥 기술이자 스포츠인 양궁과는 크게 다릅니다. 궁도장에서 이루어지는 질서 정연한 모든 움직임은 엄격한 수련이라고 할 수 있습니다. 수련의 목적은 단순히 정확히 과녁을 맞히는 것만이 아니라 자세, 호흡, 조준, 발사와 같은 정해진 동작을 매끄럽게 수행하는 것에 있습니다.


요이치 기념 궁도장에서는 초심자용 궁도 체험 교실을 운영하고 있습니다. 궁도장 예절 및 화살 쏘는 법의 시연 후 개별 지도를 받으며 활을 잡는 법과 과녁을 향해 활을 쏘는 법을 배우게 됩니다. 대부분의 궁도장에서는 활을 쏘기 전에 기초를 확실히 배워야 하지만, 이곳에서는 경험이 없더라도 활을 쏠 수 있는 귀한 기회를 얻을 수 있습니다. 예약에는 소액의 참가료가 필요하며 지도는 일본어로 이루어지지만, 기본적으로 몸을 이용한 시연과 지도가 이루어지므로 일본어를 잘 모르더라도 괜찮습니다. 체험 교실은 한 사람부터 다인원 단체까지 참가할 수 있습니다.

与一纪念弓道场


引领弓道文化发展的非凡功绩

武将那须与一(1169–1232)凭借在屋岛之战(1185年)中的一箭而名垂青史。那须与一作为源氏军的一员,随军穿过本州岛和四国岛之间的海峡,一路追击平氏军(源氏和平氏是日本平安时代的两大武士家族)。平氏家族拥有强大的海军,笃定不会被源氏军的船队追上。源氏军还没离开海滩,平氏船队中的一个女子便举起一面小折扇,挑衅追兵用弓箭将其射落。此时那须与一策马冲入海浪,张弓搭箭,一箭射中折扇,创造了历史的传奇。凭借英勇的功绩,他被任命为包括今天的井原市在内的五个地区的“地头”(负责管理庄园的官职)。


井原市有数个和那须与一颇有渊源的历史遗迹,包括和弓道相关的地名以及那须家族的后裔立下的纪念墓碑。永祥寺原本是那须家族的祭祖寺庙,寺内的袖神稻荷神社供奉着那须与一射出传奇一箭时扯下的衣袖。


弓道是起源自古代战场箭术的武道,因此,那须与一的功绩至今仍启发着井原市的人们,尤其是弓道的修习者。这座人口37000人的城市有着多个练习箭术的弓道场。 井原市也是西日本最大的弓道大会——纪念那须与一西日本弓道大会的举办地。该大会于2024年迎来第50届盛会,在部分赛事中使用扇形靶。大会在纪念弓道和那须与一的纪念馆——井原市与一纪念弓道场举行。


传承弓道传统

对于井原市的弓道爱好者来说,那须与一是一个重要的城市符号。与一纪念弓道场的主馆和射箭场于1989年3月开业,此场馆代表着井原市想要保护那须与一在这座城市留下的历史,以及推广弓道的决心。


主馆位于井原运动公园林木繁茂的山丘顶部,山坡上共有三个射箭场。第一个是1972年竣工的井原市首座公营射箭场,全长28米,可供6个弓箭手同时射箭。第二个是全长60米的远距离射箭场。第三个海拔最高,直通主纪念馆。它全长28米,可供12个弓箭手同时射箭。


与一纪念弓道场有许多引人注目的匾额和墙纸,描绘了那须与一传奇一箭的故事。该设施还与当地的牛仔布产业合作,射箭场上方悬挂着井原牛仔布帘子,员工穿着井原牛仔布制作的弓道服。


弓道场几乎每个月都会举办赛事,每周多天提供训练时间,另外还定期举办季节性活动。弓道场还向初学者推出体验课程,由弓道修习者传播他们对这门武道的热爱。


了解弓道

作为一门武道,弓道和作为体育项目或狩猎技巧的射箭有着很大区别。在弓道场做出的每个动作都需要经过严格的训练。弓道不仅是为了准确地射中目标,还需要流畅地完成规定的一套动作,包括站立、呼吸、瞄准、放箭。


与一纪念弓道场向有兴趣体验弓道的初学者推出入门课程。参与者在看完关于弓道的礼仪和射箭方法的演示后,将接受个别指导,学习如何持弓射箭。大多数弓道场要求学员在射箭前完成严格的基础训练,但是在这里,没有经验的初学者也可以尝试射箭,可谓机会难得。参加者需要提前预订并支付小额费用,课程以日语进行。不过即使不懂日语,一般来说通过肢体的演示和指导也能参与。课程向各类人士开放,个人和团体都可以报名。

再次检索