標題 加藤卓男(1917-2005)

  • 岐阜
類別:
史蹟、城蹟 藝術、工藝、藝能
媒體用途種類:
手冊
字數:
250以下
編寫年度:
2021
地區協議會名稱:
Tajimi City

Takuo Katō (1917–2005)

Sixth-generation head Takuo Katō is perhaps the most famous potter from Kobeigama kiln. In 1995, he was designated a Living National Treasure in recognition of his rediscovery of sansai, or “three-color,” glazing techniques.

Takuo had a deep interest in the low-temperature glazes used in ancient Persian ceramics, such as those of iridescent lusterware, and the deep blue color called “Persian blue” that is closely associated with southwestern Asia. He traveled abroad extensively to conduct this research, including to Iran and Iraq. Upon returning to Japan, he managed to recreate many Persian glazes through trial and error, and he fused these techniques with Japanese elements, such as rough forms and negative space.

Takuo Katō’s success in reverse engineering historical styles brought him to the attention of the Imperial Household Agency. The collection of the Shōsō-in imperial treasure house in Nara includes eighth-century Japanese sansai ceramics, but the methods used to create them had been lost. In 1980, the agency commissioned Takuo to recreate the sansai glazing techniques, and after nine years of painstaking research, he was successful. Up until his death at the age of 87, Takuo continued to produce striking works that combined the deep, rich colors of Persia with the forms and imagery of Japanese art.


加藤卓男(1917-2005)

幸兵衛窯の代表的な陶芸家といえば、6代目当主の加藤卓男だろう。1995年には「三彩」の再現が評価され、人間国宝に認定されている。

卓男は、古代ペルシャ陶器に使われていた低温の釉薬、たとえば玉虫色のラスター彩や、ペルシャブルーと呼ばれるほど西南アジアに縁の深い、濃い青色に大きな関心を寄せていた。彼はこの研究のために、イランやイラクなど海外にも足を運んだ。帰国後、試行錯誤の末に多くのペルシャの釉薬を再現し、ラフなフォルムやネガティブスペースといった日本的な要素と融合させた。

卓男はこの歴史的な様式の再現の成功により、宮内庁から注目を受けることとなった。奈良の正倉院には、8世紀の三彩陶器が所蔵されていたが、その制作方法は失われていた。1980年、宮内庁は卓男に三彩の釉薬を再現するよう依頼し、9年間にわたる入念な研究を経て、彼はその成功を収めた。卓男は87歳で亡くなるまで、ペルシャの深く豊かな色彩と日本美術のフォルムやイメージを融合させた印象的な作品を発表し続けた。


加藤卓男(1917-2005)


幸兵卫窑最著名的陶艺家当数第6代家主加藤卓男。因他复原三彩釉工艺的成就,于1995年被认定为“人间国宝”。

加藤卓男对古波斯陶器的低温釉兴趣浓厚,比如拥有金属光泽的虹彩陶釉,以及与西南亚地区关系密切并有“波斯蓝”之称的深蓝釉。他曾经亲赴伊朗和伊拉克等国实地调研。回国后,加藤卓男通过反复实验与试错,不但让多种波斯釉重现于世,还成功地把这些工艺与朴拙造型、留白美学等日本元素相融合。

加藤卓男成功述古,复原了多种古老的陶器品种,引起了日本宫内厅的关注。位于奈良正仓院的正仓里珍藏着一批公元8世纪的日本三彩陶器,遗憾的是,它们的制作工艺早已失传。1980年,宫内厅委托加藤卓男研究这项工艺,尝试重现三彩釉。经过9年的艰苦钻研,他终于获得了成功。

加藤卓男以87岁的高龄辞世,此前从未中断工作,源源不断地将融合了波斯式富丽浓艳色彩与日本美术造型、意象的惊世之作呈现在世人眼前。

加藤卓男(1917-2005)


幸兵衛窯最著名的陶藝家當數第6代家主加藤卓男。因他復原三彩釉工藝的成就,於1995年被認定為「人間國寶」。

加藤卓男對古波斯陶器的低溫釉興趣濃厚,比如擁有金屬光澤的虹彩陶釉以及與亞洲西南部地區關係密切、有「波斯藍」之稱的深藍釉。他曾經親赴伊朗和伊拉克等國實地考察。回國後,加藤卓男通過反復實驗,不但讓多種波斯釉重現於世,還成功地把這些工藝與樸拙造型、留白美學等日本元素相融合。

加藤卓男成功述古,復原了多種古老的陶器品種,引起了日本宮內廳的關注。位於奈良正倉院的正倉裡珍藏著一批西元8世紀的日本三彩陶器,遺憾的是,它們的製作工藝早已失傳。1980年,宮內廳委託加藤卓男研究這項工藝,嘗試重現三彩釉。經過9年的艱苦鑽研,他終於獲得了成功。

加藤卓男以87歲的高齡辭世,此前從未中斷工作,源源不斷地將融合了波斯式富麗濃豔色彩與日本美術造型、意象的驚世之作呈現在世人眼前。

重新搜尋