標題 明治時代的變革(1868-1912)

  • 長野
類別:
城郭、宮殿
媒體用途種類:
網頁
字數:
501-750
編寫年度:
2022
地區協議會名稱:
Matsumoto City

Changes in the Meiji Era (1868–1912)


(1) The End of Matsumoto Domain

In 1868, daimyos across Japan are faced with the choice of aligning with one of two factions: the imperial government under Emperor Meiji (1852–1912) in Kyoto, or the Tokugawa shogunate (1603–1868) in Edo (now Tokyo). Imperial loyalists had already begun the march to Edo to overthrow the shogunate, and officials in Matsumoto domain found themselves in a predicament: imperial troops would soon be passing along a major road south of Matsumoto. Should the domain remain loyal to the shogunate, or should they join forces with the loyalists? After much debate, Matsumoto allied with the emperor and quickly implemented numerous military reforms.


The last daimyo of Matsumoto, Toda Mitsuhisa (1828–1892), proactively joined a movement to “return the lands and people to the emperor” (hanseki hōkan). Mitsuhisa surrendered his territory and position as daimyo in 1869 and was appointed governor of Matsumoto domain. Around the same time, an imperial edict separated the previously syncretic religions of Shinto and Buddhism, launching a movement for the eradication of Buddhism. Mitsuhisa was particularly aggressive in the suppression of Buddhism in Matsumoto: he abolished his own family temple, Zenkyūin Temple, and ordered that all his retainers should hold only Shinto-style funerals. As a result of this movement, many temples throughout Matsumoto were demolished or abandoned.


The autumn of 1870 brought the symbolic end of an era at Matsumoto Castle. Entry to the castle grounds had always been a privilege reserved for the social elite, samurai, or guests with special permission. For the first time, regular citizens were also permitted to pass freely through the gates.


In 1871, the domain system was abolished. Matsumoto domain was renamed Matsumoto Prefecture, and Mitsuhisa was relocated to Tokyo. Control of Matsumoto Castle was transferred to the Ministry of War, and an official named Yamagata Aritomo (1838–1922), who would later serve twice as prime minister, was sent to seize the weapons stored in the castle.


(2) The Partial Destruction of Matsumoto Castle

After the second bailey of Matsumoto Castle became the property of the prefectural government, many of its gates, earthen walls, and towers were demolished, and the building materials were reused elsewhere. For example, it is said that lumber from a tower on the wall of the second bailey was used to build a police station in the third bailey, and stones from the Ōtemon Gate were used to build the Sensaibashi Bridge over the Metoba River. It is believed that several gates on the outskirts of Matsumoto originated from the castle grounds, but there is little evidence to support this claim.


Kinoshita Naoe (1869–1937), a social activist and author born in Matsumoto, witnessed the numerous changes to the castle grounds when he was a student at the Kaichi School. He recounted scenes from this time in his novel Hakaba (Graveyard):


“The stone walls of the gates, the large trees on the banks of the moats, everything was disposed of unceremoniously. That old tree on the bank, which they said a mujina had mischievously set on fire, where a three-eyed ōnyūdō demon had supposedly appeared, even it was quickly put to the axe. Anyone who heard the chopping came to a halt and gazed on from across the moat. None of us could stand to think that we were hearing its roots being hacked apart.”


In 2012, excavations were conducted at sites near the Ōtemon Gate courtyard and near a portion of the moat to the east of the gate. An unexpectedly large number of roof tiles were discovered, and it is believed that tiles from the Ōtemon Gate and the surrounding walls were simply dumped into the moat when the structures were destroyed in the early years of the Meiji era (1868–1912).

最後の藩主戸田光則
Toda Mitsuhisa, the Last Daimyo of Matsumoto
大手門枡形総堀発掘の様子
Excavations of the Ōtemon Gate Courtyard

明治時代の変化(1868-1912)


(1)松本藩の終焉

1868年、全国の大名は、京都の明治天皇(1852-1912)中心の明治政府と、江戸の徳川幕府のどちらにつくかの選択を迫られた。倒幕を目指す新政府軍が江戸へ向けて進軍を開始し、松本藩は苦境に立たされることになる。新政府軍はまもなく松本の南の主要道路を通ることになる。幕府に忠誠を誓うか、それとも新政府側につくべきか?議論の末、松本は新政府側につき、数々の軍事的改革も行った。

最後の松本藩主戸田光久(1828-1892)は、「天皇に領土と国民を返す」(藩政奉還)動きに主体的に参加した。光久は1869年に領地と大名の地位を返上し、松本藩の藩主に任命された。同じ頃、勅令によって廃仏棄釈の運動が始まった。特に光久は、菩提寺の全久院を廃止し、家臣の葬儀も神式に限るなど、積極的な仏教弾圧を行った。その結果、松本市内の多くの寺院が取り壊され、廃寺となった。


1870年の秋、松本城に一つの時代の終わりを告げる変化が訪れた。城内に入ることができるのは、上級身分の者や武士、あるいは特別な許可を得た客人だけであったのが、一般市民が初めて城内に入ることができるようになったのである。


1871年、藩制が廃止された。松本藩は松本県となり、光久は東京に移封された。松本城の管理は陸軍省に移され、後に首相を2度務めた山県有朋(1838-1922)が城内に保管されていた兵器を押収するために派遣された。


(2) 松本城の一部損壊

松本城の二の丸が県の所有になると、門や土塀、櫓などの多くが取り壊され、建材は別の場所に再利用された。例えば、二の丸の櫓の材木は三の丸の交番に、大手門台の石垣の石は女鳥羽川に架かる千歳橋に使われたと言われている。松本市近郊のいくつかの門は、城下町に起源を持つと考えられているが、その明確な証拠はほとんど存在しない。


松本市出身の社会運動家・作家の木下尚江(1869-1937)は、開智学校在学中に城下の数々の変遷を目の当たりにしている。その時の様子を小説『墓場』で語っている。


「城門の石垣も、堀野土手の大木も、何もかも惜しげなく払い下げられた。ムジナがいたずらで火をつけたとか、三つ目の大入道が出たとか言われたあの大木も、すぐに斧で切り倒された。斧の音を聞いた者は立ち止まり、堀の向こうから見守っていた。根を切る音が聞こえたかと思うと、誰一人としていたたまれない気持ちになった。」


2012年、大手門の中庭付近と、その東側の堀の一部で発掘調査が行われた。その際、非常に多くの瓦が出土したが、これは明治時代(1868-1912)の初期に大手門とその周辺の塀が破壊された際に、瓦がそのまま堀に捨てられたと考えられる。

松本城的历史


明治时代的变革(1868-1912)

(1) 松本藩的终结

1868年,日本全国的大名(领主)都面临着二选一的抉择:一方,是京都的明治天皇(1852-1912)新政府;另一方,是江户(今东京)的德川幕府(1603-1868)。拥护天皇的新政府军已经开始向江户进发,准备彻底推翻幕府。松本藩的官员们发现自己陷入了迫在眉睫的两难之境,新政府军很快就要经过松本南面的主干道路,是应该继续忠于幕府,还是加入天皇的阵营?经过激烈的讨论之后,松本藩选择了新政府,并很快对藩内军队实施了一系列改制。

松本藩的最后一位藩主户田光则(1828-1892)主动参与了“版籍奉还”行动(领土与人民皆归还天皇),于1869年放弃“大名”封号、将领地交还天皇以后,他被任命为松本藩知事(地方最高行政长官)。大约在同一时期,天皇颁布《神佛判然令》,下令拆分此前融合已久的神道教与佛教,由此引发了一场全国性的废佛毁释运动。户田光则积极响应,在松本藩大力压制佛教,不但废除了自己家族的家庙“全久院”,还命令所有家臣都只能举办神道教葬仪。在这场运动的扫荡下,松本藩境内的许多佛寺都被拆毁或废弃。

1870年秋天,松本城发生了一启昭示时代更迭的重大事件,唯独贵族、武士和经特别许可的贵宾才能出入的城郭大门,有史以来第一次为平民百姓敞开。

1871年,藩政制度废除,松本藩改名松本县,户田光则调任去了东京。松本城的管辖权移交给陆军省,后来两度出任日本首相的山县有朋(1838-1922)受命前去接收了城内储备的军火武器。


(2) 松本城部分拆除

在松本城的二级区域“二之丸”被划归县政府之后,这一区域的许多城门、土塀(白灰泥墙)和塔楼都被拆除,拆下的建筑材料用在了其他各处。据说二之丸城墙上一座塔楼的木料被用于位于城郭内最外围区域“三之丸”内的一个警察署;大手门石基的石料则用来修建横跨女鸟羽川的千岁桥。另外据传,松本市近郊的好几座大门都出自城郭内,只是此传言并没有确凿的证据。

出生于松本的社会活动家、作家木下尚江(1869-1937)在开智学校念书时亲眼见证了城郭的诸多变化,他在小说《墓场》里这样描述当时的情形:

“城门的石垣、护城河堤岸上的大树,都被毫不客气地推倒了。岸边那棵传说被一只顽皮的狸猫放过一把火、三只眼睛的大光头妖怪‘大入道’现形过的大树,也很快被砍掉了。每一个听到砍伐声的人都会停下脚步,抬头朝河对岸望一望,猜想那又是树木被斧头砍断的声音,都无比揪心。”

2012年,考古发掘工作在大手门小广场“枡形”(枡,音同“升”;因形似量米的箱形量具“枡”而得名)和城门东侧护城河一带展开。现场出土的屋瓦数量惊人,据推测,它们都出自明治时代(1868-1912)早期被拆毁的大手门及周边围墙,只是拆下后便被随便地扔进了护城河中。

中文
日本語
松本藩最后一位藩主户田光则
松本藩の最後の藩主戸田光則
大手门枡形考古发掘现场
大手門枡形発掘の様子

松本城的歷史


明治時代的變革(1868-1912)

1松本藩的終結

1868年,日本全國的大名(領主)都面臨著二選一的抉擇:一方,是京都的明治天皇(1852-1912)新政府;另一方,是江戶(今東京)的德川幕府(1603-1868)。擁護天皇的新政府軍已經開始向江戶前進,準備徹底推翻幕府。松本藩的官員們發現自己陷入了迫在眉睫的兩難之境,新政府軍很快就要經過松本南面的主要道路,是應該繼續忠於幕府,還是加入天皇的陣營?經過激烈的討論後,松本藩選擇了與天皇同一陣線,並很快對藩內軍隊實施了一系列改制。

松本藩的最後一位藩主戶田光則(1828-1892)主動參加了「版籍奉還」行動(領土與人民皆歸還天皇)。在於1869年放棄「大名」封號、將領地交還天皇以後,他被任命為松本藩知事(地方最高行政長官)。大約在同一時期,天皇頒布《神佛判然令》,下令拆分此前融合已久的神道教與佛教,由此引發了一場全國性的廢佛毀釋運動。戶田光則積極回應,在松本藩大力壓制佛教,不但廢除了自己家族的家廟「全久院」,還命令所有家臣都只能舉辦神道教葬儀。在這場運動的掃蕩下,松本藩境內的許多佛寺都被拆毀或廢棄。

1870年秋天,松本城發生了一啟昭示時代更迭的重大事件,唯獨貴族、武士和經特別許可的貴客出入的城門,有史以來第一次為平民百姓敞開。

1871年,藩政制度廢除,松本藩改名松本縣,戶田光則調任去了東京。松本城的管轄權移交給陸軍省,後來兩度出任日本首相的山縣有朋(1838-1922)受命前去接收了城內儲備的軍火武器。


2松本城部分拆除

在松本城的二級區域「二之丸」被劃歸縣政府之後,這一區域的許多城門、土塀(白灰泥牆)和塔樓都被拆除,拆下的建築材料用在了其他地方。據說二之丸城牆上一座塔樓的木料被用在位於城郭內最周邊區域「三之丸」裡的一個員警署;大手門石基的石料則用來修建女鳥羽川上的千歲橋。另外據傳,松本市近郊的好幾座大門原本都出自城郭內,只是此傳言並沒有鑿實的證據。

出生於松本的社會活動家、作家木下尚江(1869-1937)在開智學校念書時親眼見證了城郭的各種變化,他在小說《墓場》裡這樣描述當時的情形:

「城門的石垣、護城河堤岸上的大樹,都被毫不客氣地推倒了。岸邊那棵傳說被一隻頑皮的狸貓放過一把火、三隻眼睛的大光頭妖怪『大入道』現形過的大樹,也很快被砍掉了。每一個聽到砍伐聲的人都會停下腳步,抬頭朝河對岸望一望,猜想那又是樹木被斧頭砍斷的聲音,都無比揪心。」

2012年,考古發掘工作在大手門小廣場「枡形」(枡,音同「升」;因形似量米的箱形量具「枡」而得名)和城門東側護城河一帶展開。現場出土的屋瓦數量驚人,據推測,它們都出自明治時代(1868-1912)早期被拆毀的大手門及周邊圍牆,只是拆下後便被簡單地扔進了護城河中。

中文
日本語
松本藩最後一位藩主戶田光則
松本藩の最後の藩主戸田光則
大手門枡形考古發掘現場
大手門枡形発掘の様子
重新搜尋