タイトル 別府温泉 共同湯文化

  • 大分県
ジャンル:
史跡・城跡 集落・街 温泉
媒体利用区分:
パンフレット Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2018年
地域協議会名:
一般社団法人 豊の国千年ロマン観光圏

Nestled between the ocean and mountains rich in geothermal activity, Beppu contains almost 2,300 hot springs, a number that is second only to Yellowstone National Park in the United States. The city has embraced this geothermal phenomenon, and a unique bathing culture has developed over the centuries.

Prior to Beppu’s status as a global sightseeing destination, local farmers congregated at hot springs to relax and socialize. Such daily rituals helped create a sense of community based around the intimacy of shared bathing. The publicly operated baths in Beppu, such as the famed Takegawara Onsen in the Motomachi neighborhood, are also community centers with extra room for neighborhood meetings and events. For locals, the public bath is not only a space to bathe, but also a place for strengthening community bonds.

別府坐落於海灣與地熱活動頻繁的群山之間,擁有大約2300座溫泉,泉眼數量全球排名第一,湧泉量世界第二,僅次於美國黃石國家公園。當地尊重自然、因地制宜,經過幾個世紀的發展,營造了獨特的溫泉文化。


在別府成為世界級旅遊勝地之前,當地的農夫們為了放鬆和社交經常聚在一起泡溫泉。得益於這一日常習慣,在共同沐浴中產生的親密感,增強了社區的凝聚力。例如位於元町附近、有名的竹瓦溫泉,就是別府公眾浴場,內設可舉辦町內會(日本的一種居民自治團體)會議和活動的房間,是社區的交流中心。對當地人而言,公共浴場不僅僅是沐浴的地方,也是強化社區凝聚力的場所。

别府坐落于海湾与地热活动频繁的群山之间,拥有大约2300座温泉,泉眼数量全球排名第一,涌泉量世界第二,仅次于美国黄石国家公园。当地尊重自然、因地制宜,经过几个世纪的发展,营造了独特的温泉文化。


在别府成为世界级旅游胜地之前,当地的农夫们为了放松和社交经常聚在一起泡温泉。得益于这一日常习惯,共同沐浴中产生的亲密感,增强了社区的凝聚力。例如位于元町附近、有名的竹瓦温泉,就是别府公众浴场,内设可举办町内会(日本的一种居民自治团体)会议和活动的房间,是社区的交流中心。对当地人而言,公共浴场不仅仅是沐浴的地方,也是强化社区凝聚力的场所。

 海と地熱活動の活発な山の間に挟まれて,別府にはほぼ2,300の温泉があり,合衆国のイエローストーン国立公園に次ぐ二番目の数となっている。町はこの地熱現象を喜んで受け入れ,何世紀にも渡って独特の温泉文化を発達させてきた。

 別府の存在が世界的な観光目的地となる前には,各地の農夫達が温泉に湯治に来ていた。このような日常の慣習のおかげで,風呂を共有する緊密さに基づいた地域社会の感覚が産まれることになった。近隣の元町にある有名な竹瓦温泉のような公営で運営される別府の浴場は,町内会や行事のための特別な場所を備えた地域社会の中心となっている。地元の人たちにとって公衆浴場は単に入浴するための場所ではなく,地域社会の絆を強化する場所でもある。

再検索