タイトル 太宰府天満宮宝物殿 / 連歌

  • 福岡県
ジャンル:
史跡・城跡 神社・寺院・教会
媒体利用区分:
看板
ワード数:
250以下
作成年度:
2019年
地域協議会名:
太宰府市日本遺産活性化協議会

Renga (Linked Verse)


Renga is a stylized, collaborative form of Japanese linked-verse poetry, involving two or more poets. The form flourished between the fourteenth and nineteenth centuries. It was especially popular in court circles and among the educated elite.

Traditionally, the first poet would compose a three-line stanza, with a 5-7-5 syllabic pattern. This would then be answered by the next poet, who contributed a stanza comprising two lines of seven syllables each. This sequence would then repeat, with each author building exclusively on the previous verse—thus ensuring continuing linkage as the work unfolded. Flashes of wit and erudition were especially prized. Recurring themes included nature, the seasons, love, and other emotions.

At Dazaifu Tenmangu, renga was used to honor Tenjin, Sugawara Michizane’s deified spirit. Shrine historians say stories exist of Tenjin “delivering” the first verse of a renga to poets as they dreamed at night. Composing improvised renga was more than just a show of wit and intelligence. It was considered a religious practice and the verses were written down as a record for future generations.

A scroll of the muso no renga, “dream-inspired linked verses,” written in 1598 is displayed here. The text decorated with an image of a plum tree is from a 1,000-linked-verse session that took place in 1382.


連歌


盛行於14世紀至19世紀的「連歌」,是從日本傳統詩歌「和歌」衍生而來的連句詩歌形式,由兩位或多位詩人合作完成,在日本宮廷和受過教育的精英階層中尤為流行。

連歌的主題包括自然、季節、愛情和其他情感。傳統上,第一位詩人首先採用5-7-5音節創作三行詩,再由下一位詩人以各7個音節的兩行詩作答,之後不斷輪流重複。每個人都在前一首詩句的基礎上創作,這當中不但要確保作品中的連續性,還要展現詩人的機智和博學。

在太宰府天滿宮,連歌被用來祭祀「天神」菅原道真(845-903)。據神社歷史學家講述,說有一則故事中提到,天神會在夢中向詩人「傳達」連歌的首句。即興創作的連歌不僅僅表現了詩人的聰明才智,更被視為一種宗教活動,作品都會被記錄下來供後人瞻仰。

這裡展示的是一卷出自1598年的《夢想之連歌》,裝飾著梅樹圖案的文稿來自1382年舉辦的千句連歌詩會。

连歌


“连歌”是从日本传统诗歌“和歌”衍生的连句诗歌形式,由两位或多位诗人合作完成。这种形式兴盛于14世纪至19世纪,在日本宫廷和受过教育的精英阶层中尤为流行。

连歌的主题包括自然、季节、爱情和其他情感。传统上,第一位诗人首先采用5-7-5音节创作三行诗,再由下一位诗人以各7个音节的两行诗作答,之后不断轮流重复,每个人都在前一首诗句的基础上创作,既要确保作品中的连续性,又要体现诗人的机智和博学。

在太宰府天满宫,连歌被用来祭祀“天神”菅原道真(845-903)。据神社的历史学家所说,有一个故事中提到,天神会在梦中向诗人“传达”连歌的首句。即兴创作的连歌不仅仅表现了诗人的聪明才智,更被视为一种宗教活动,连歌作品都会被记录下来供后人瞻仰。

这里展示的是一卷出自1598年的《梦想之连歌》,装饰着梅树图案的文稿来自1382年举办的千句连歌诗会。

렌가(連歌)


 렌가는 여러 와카 시인이 함께 와카(일본 전통 정형시)를 주고받으며 읊는 형식의 노래로, 14세기부터 19세기에 걸쳐 특히 궁정 사회와 지식인들 사이에서 널리 퍼졌습니다.

 전통적인 방식으로 첫 와카 시인이 5·7·5의 17자로 와카의 앞부분을 짓습니다. 뒤를 이어 다음 와카 시인이 7·7의 14자로 뒷부분을 짓습니다. 이어서 다음 와카 시인이 5·7·5·7·7의 형식으로 완성된 앞선 와카를 이어받아 끊임없는 상상력을 더해 와카를 읊어 나가면서 일련의 연속적인 와카가 완성되어 갑니다. 이렇듯 렌가에는 특별한 재치와 해박함이 필요했습니다. 렌가는 자연, 계절, 사랑 등 이외에도 다양한 감정을 주제로 삼았습니다.

 다자이후 덴만구에서 렌가는 스가와라 미치자네를 신격화한 덴진을 모시기 위해 사용되었습니다. 신사의 역사를 후세에 전하는 사람들에 따르면 와카 시인이 늦은 밤 잠이 들자, 덴진에게서 렌가의 첫 소절을 계시 받는 꿈을 꾸었다는 이야기가 전해진다고 합니다. 렌가를 즉흥으로 읊는 것은 단순히 재치와 지성을 보여주는 것이 아니라 종교적인 행위라고 여겨졌으며, 작품은 후세를 위한 기록으로 남겨졌습니다. 이곳에는 1598년에 기록되어 꿈에서 계시 받은 렌가라는 뜻의 두루마리인 ‘몽상(夢想) 렌가’가 전시되어 있습니다. 매화나무 그림으로 꾸며진 본문은 1382년에 개최된 렌가 모임에서 지어진 1,000구의 렌가입니다.

連歌(連ね歌)


連歌は、日本の連歌の定型化した共同的な形式であり、複数の歌人が関係します。その形式は14世紀から19世紀の間に栄えました。それは特に宮廷社会と教養のあるエリートの間で人気がありました。


伝統的に、最初の詩人は5-7-5の音節パターンを持つ3行の連を作ります。これは次の詩人によって答えられ、彼は7音節の2行からなる連を詠みます。この順序が繰り返され、各作者は前の節だけを基にして構成し、作品の展開に合わせて絶え間ない発想を行います。とくに機知と学識の才が重んじられました。よくあるテーマには、自然、季節、愛、その他の感情などが含まれます。


太宰府天満宮では、菅原道真の神格である天神を祀るために連歌が用いられました。神社の歴史学者によると、詩人に連歌の最初の句を「告げる」天神を詩人たちが夢に見ており、その物語があるといいます。即興の連歌の創作は、単に機知と知性を示すだけでなく、宗教的な行為とも考えられ、作品は後世に記録として書き残されました。


1598年に「連歌の夢」という意味で書かれた夢想連歌の巻物の一例をここで見ることができます。梅の木で装飾された本文は、1382年に行われた1,000句の連歌の集まりのものです。


再検索