タイトル 修行体験

  • 兵庫県
ジャンル:
神社・寺院・教会 体験アクティビティ 建造物・施設
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2020年
地域協議会名:
書寫山圓教寺観光振興協議会

Experiencing Buddhist Practices

Engyōji offers a number of activities for visitors who are interested in experiencing the daily life of a Buddhist monk of the Tendai sect. These range from an afternoon of seated meditation or sutra-copying (shakyō) to an extensive, multi-day experience in which participants stay at the temple. Engyōji can accommodate anyone, regardless of age or prior experience, although basic Japanese communication skills are required if staying overnight.


Guided meditation sessions are held at 2:00 p.m. each day in the Jōgyōdō (Circumambulatory Hall) and last for 60 minutes. Within the Tendai sect, it is believed that engaging in seated meditation in combination with other practices can allow a person to achieve enlightenment. Participation is arranged through reservation at least three days in advance, and participants should wear modest, comfortable clothing.


In Japan, sutra-copying has a long history that originates with the arrival of Buddhism sometime in the late sixth century. Sutras can be thought of as the holy scripture of Buddhism, and until the invention of mechanical printing, the only way to reproduce these texts was to copy them by hand. Reproducing any part of a sutra is considered a merit-accruing act that contributes to a favorable rebirth. At the Jikidō (Refectory), visitors can copy a single character from the Kannon Sutra, which they write on pieces of paper in the shape of lotus petals.


The two-day experience offered at Engyōji is held only a few weekends each year. During those two days, participants engage in seated meditation, practice copying and reciting sutras, take walks around the temple grounds, and attend a lecture on Buddhist teachings.


修行體驗


圓教寺提供多項體驗天台宗日常修行的活動,從下午的坐禪、抄經到數日寺廟生活體驗等等,參拜者均可自行選擇。圓教寺接受任何人報名參加體驗,不論年齡和過往經驗,但如需住宿,則需要掌握基本的日語交流能力。

每天下午2點,常行堂會舉行1小時附帶講解的坐禪體驗。天台宗認為,坐禪需結合其他修行活動才能獲得開悟。參與坐禪體驗需提前3日預約,著裝僅需樸素、舒適。

在日本,自6世紀晚期佛教傳入後,就一直有抄錄佛經的傳統。在印刷機發明前,複製文本的唯一方法就是手工抄錄。哪怕只是摘抄一部分,也被看作是有利轉世的積德修行。參拜者也可以去「三之堂」的「食堂」在蓮花瓣形狀的紙上抄寫觀音經中一個字。

圓教寺每年都有幾個週末提供為期兩天的體驗活動,其中包括坐禪、抄經、念經、寺院散步和佛教講座等內容。

修行体验


圆教寺提供多项体验天台宗日常修行的活动,从下午的坐禅、抄经到盘桓数日体验寺庙生活等不一而足。不论年龄和过往经验,任何人都可参加圆教寺的体验活动,但如需住宿,则需要掌握基本的日语交流能力。

每天下午2点,常行堂会举行1小时带讲解的坐禅体验。天台宗认为,坐禅需结合其他修行活动才能获得开悟。参与坐禅体验需提前3日预约,着装只需朴素、舒适即可。

在日本,自6世纪晚期佛教传入以后,就有抄录佛经的传统。在印刷机发明前,复制文本的唯一方法就是手工抄录。哪怕只是摘抄一部分,也被看作是有利转世的积德修行。参拜者可以去“三之堂”的“食堂”,在莲花瓣形状的纸上抄写取自观音经中的一字经文。

圆教寺每年都有几个周末提供为期两天的体验活动,包括坐禅、抄经、念经、寺院散步和佛教讲座等内容。

수행 체험


엔교지 절에서는 천태종(天臺宗) 승려들의 일상생활을 체험하고 싶어하는 참배자에게 오후 좌선과 사경부터 절의 생활을 체험하는 등 각종 체험 코스를 제공하고 있습니다. 엔교지 절에서는 나이와 경험의 유무에 관계없이 참가자를 받고 있습니다.


가이드가 있는 좌선 체험은 매일 오후 2시부터 조교도(常行堂)에서 60분간 진행됩니다. 천태종에서는 다른 수행과 조합하여 좌선을 함으로써 깨달음을 얻을 수 있다고 믿고 있습니다. 참가를 희망하는 경우, 적어도 체험 3일 전에 예약을 해야 하며 당일에는 화려하지 않은 편안한 복장으로 와야 합니다.


일본에서 경전을 베끼는 사경은 불교가 전래된 6세기 후반부터 시작되는 긴 역사를 갖고 있습니다. 경전은 성스러운 부처의 가르침이며, 기계 인쇄가 발명되기 전까지 경전을 복제하는 유일한 방법은 손으로 쓰는 것이었습니다. 마음을 담아 경전의 일부를 베끼는 것은 행복한 내세를 위한 공덕을 쌓는 행위로 간주되고 있습니다. 지키도(食堂)에서는 연꽃잎 모양의 종이에 관음경의 한 문자를 사경할 수 있습니다.


엔교지 절이 준비하고 있는 체험은 일 년에 몇 차례 주말에만 열리고 있습니다. 이 이틀간 좌선, 사경 연습, 불경 창화(한쪽에서 경을 읽고 다른 쪽에서 그에 이어서 읽음), 경내 산책, 불교 강의에 참가합니다.

修行体験

圓教寺では、天台宗の僧侶たちの日常生活を体験したいと考える参拝者に多くのアクティビティを提供している。その範囲は午後の座禅、写経から、数日間お寺に滞在してお寺の生活を体験するコースなど多岐に渡る。圓教寺は年齢や過去の経験に関係なく参加者を受け入れているが、複数日のオプションに参加する場合には、基本的な日本語のコミュニケーション能力が必要である。


ガイド付き座禅体験は、毎日午後2時から常行堂で行われ、60分間続く。天台宗では、他の修行と組み合わせて座禅を行うことは、悟りを得ることを可能にすると信じられている。参加者は少なくとも体験の3日前に予約を行う必要があり、華美でない、快適な服を着て来る必要がある。

日本では、写経は仏教が伝来した6世紀後半から始まる長い歴史を持っている。経典は仏教の聖典と考えることができ、機械印刷の発明まで、経典を複製する唯一の方法は手書きであった。経典の一部を写すことは、死後の再生に役立つ功徳的な行為と見なされている。食堂では、参拝者は蓮の花びらの形をした紙に観音経の一文字を写経することができる。


圓教寺が用意している2日間の体験は、毎年何週間かの限られた週末にだけ開かれている。この2日間、参加者は座禅、写経の練習、お経の唱和、境内の散歩、仏教の講義に参加する。


再検索