タイトル 広河原

  • 熊本県
ジャンル:
自然 動植物
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2022年
地域協議会名:
国立公園満喫プロジェクト阿蘇くじゅう国立公園地域協議会
位置情報:
熊本県菊池市原5026

Hirokawara


The longer of the two walking paths through Kikuchi Gorge turns back toward the visitor center at Hirokawara, a wide section of the river where the water is shallow and flows relatively slowly. Here the path snakes between pools inhabited by frogs, small salamanders, and water insects. It also passes over rocky ground broken into a conspicuous grid pattern. The rock is some 270,000 years old, formed from volcanic ash unleashed by an eruption of nearby Mt. Aso. The grid pattern was formed when the welded rock cooled and cracked, and the cracks slowly deepen as water flows over them.

Yamame (landlocked masu salmon), one of the only two species of fish living in Kikuchi Gorge, can sometimes be seen in the pools under the bridge at Hirokawara. Also occasionally visible from the bridge, particularly in the upstream direction, are green tufts of kawanori, a type of edible algae that grows in rivers. Kawanori has been part of the local diet since antiquity, and algae harvested from Kikuchi Gorge was once considered a delicacy. The daimyo lord of the Kumamoto domain would present local kawanori as a gift to the shogun during the Edo period (1603–1867). The plant is increasingly rare these days, and Kikuchi Gorge is one of the few places where it still grows.

廣河原


菊池溪谷的兩條步道中,較長的一條在廣河原折返遊客中心。廣河原是一片寬闊的淺灘,水流較緩。步道從一個個小水窪間蜿蜒穿過,水窪裡棲息著青蛙、小蠑螈和各種水生昆蟲。同時,步道也會經過一片裂成網格狀的岩場。這些岩石大約有27萬年的歷史,由附近的阿蘇山噴發的火山灰形成。這種熔結凝灰岩因冷卻開裂,形成縱橫交錯的網格圖案,在經過水流沖刷後,裂縫越來越深。

在廣河原的橋下,能看到山女魚(馬蘇大麻哈魚;Oncorhynchus masou masou),牠是菊池溪谷僅有的兩種魚類之一,不僅姿態美,滋味也很鮮美。站在橋上,特別是靠上游一邊,有時能看到一叢叢綠色的川苔(Prasiola japonica),這是一種生長在河流中的可食用藻類,香甜可口。當地自古就有食用川苔的傳統,菊池溪谷所產更被視為珍饈。江戶時代(1603-1867),熊本藩的大名(大領主)會以此作為地方特產進獻幕府將軍。這種藻類如今十分罕見,僅在菊池溪谷等少數地區仍有生長。

广河原


菊池溪谷的两条步道中,较长的一条在广河原折回游客中心。广河原是一片宽阔的浅滩,水流较缓。步道从一个个小水洼间蜿蜒穿过,水洼里栖息着青蛙、小蝾螈和各种水生昆虫。同时,步道也会经过一片裂成网格状的岩场。这些岩石大约有27万年的历史,由附近的阿苏山喷发的火山灰形成。这种熔结凝灰岩因冷却而开裂,形成纵横交错的网格图案,在经过水流冲刷后,裂缝越来越深。

在广河原的桥下,能看到山女鱼(马苏大麻哈鱼;Oncorhynchus masou masou),它是菊池溪谷仅有的两种鱼类之一,不仅姿态美,滋味也很鲜美。站在桥上,特别是靠上游一边,有时能看到一丛丛绿色的川苔(Prasiola japonica),这是一种生长在河流中的可食用藻类,香甜可口。当地自古就有食用川苔的传统,菊池溪谷所产更被视为珍馐。江户时代(1603-1867),熊本藩的大名(大领主)会以此作为地方特产进献幕府将军。这种藻类如今十分罕见,仅在菊池溪谷等少数地区仍有生长。

히로카와라


기쿠치 계곡의 두 산책로 가운데 긴 쪽 산책로는 탁 트였으며 강이 얕아 흐름이 비교적 잔잔한 ‘히로카와라’에서 방문자 센터로 되돌아간다. 길은 개구리와 작은 도롱뇽, 수생 곤충의 서식지가 되는 작은 연못들 사이에 구불거리며 뻗어 있다. 또한 바둑판 모양으로 갈라진 암석 지대가 눈에 띈다. 이 암석은 27만 년 전, 아소산 분화에 의해 방출된 화산재가 고온에 용융되어 형성되었다. 암반이 식어 갈라질 때 생겨난 틈은 물이 흐르면서 서서히 깊어졌다.


히로카와라에 놓인 다리 아래에서는 기쿠치 계곡에 서식하는 두 종류의 물고기 가운데 하나인 산천어가 헤엄치는 모습을 볼 수도 있다. 또한 다리 위에서, 특히 상류 방향에서는 녹색의 민물 김이 무성하게 자라는 모습이 보일 때가 있다. 민물 김은 옛날부터 먹어왔으며 기쿠치 계곡의 민물 김은 특히 맛있다고 여겨졌다. 에도 시대(1603~1867년)에는 구마모토번의 다이묘(넓은 영지를 다스린 대영주)가 에도의 쇼군에게 지역의 민물 김을 헌상했다고 한다. 현재 민물 김은 상당히 귀해졌으며 기쿠치 계곡은 민물 김이 자라는 드문 곳 중 하나다.

広河原


菊池渓谷の2つの散策路のうち長い方の道は、ひらけた場所であり、川が浅くその流れが比較的穏やかな「広河原」でビジターセンターに引き返す。道はカエルや小さなイモリ、水性昆虫の生息地となる小さな淵の間を蛇行しながら進む。また、碁盤の目状に区切られた岩場が目立つ。この岩石は、阿蘇山の噴火によって放出された火山灰が高温で溶融してできた27万年前のもの。岩盤が冷えて割れたときにできた割れ目は、水が流れることで徐々に深くなっていく。

広河原に架かる橋の下には、菊池渓谷に生息する2種類の魚のうちの1つであるヤマメが泳ぐ姿が見られることがある。また、橋の上から、特に上流方向には、カワノリの緑色の房が見えることがある。カワノリは古くから食用とされ、菊池渓谷のカワノリは特に美味しいとされていた。江戸時代には、熊本藩の大名が将軍へ地元のカワノリを献上していたという。現在、この植物がかなり珍しくなり、菊池渓谷はその数少ない生育地の一つである。

再検索