Title History of Sagiura

  • Tottori
  • Shimane
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Villages/Towns National Parks/Quasi-National Parks
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
Daisen-Oki National Park

鷺浦地区の歴史


古代から人々は鷺浦で生活してきた。鷺浦が現れる最初の文献は、「出雲国風土記」という地域の言い伝えを 733 年に編纂したものだ。そこにはこの地域は「鷺浜」として登場する。稲奈西波岐神社について、神話を 720 年に編纂した「日本書紀」に記載がある。


江戸時代(1603 年 - 1867 年)中期までに、交易船が京都や大阪から日本海を航海し、定期的に訪れるようになった。港のお陰で鷺浦は栄え、交易関係、宿泊施設が揃った、風向きが好ましくなるまで待つために安全に錨を港に降ろせる場所であった。また、地元の卸売業者は国内の遠隔地からの荷物の配送を管理していた。しわく屋は、かつては倉庫で今は一般公開されているが、瀬戸内海の塩飽諸島産の塩を運んで富を築いた。


明治時代(1868 年 - 1912 年)と大正時代(1912 年 - 1926年)の間もまだ、鷺浦は大阪の商業船が定期的に訪れる寄航港だった。町が最も栄えていた 1888 年頃には、ひとつの船会社が一年あたり 100 隻を超える船を管理していたと推定されている。


急速な近代化と天然資源の需要から、鉱業という産業がこの地域に加わった。1920 年代後半までに、銅山は閉鎖され国鉄が敷設されたため、海上輸送は激減し、鷺浦の商業的な繁栄は終わった。現在、漁業が主要産業となっている。


鷺浦地區的歷史


自古人們便已生活於鷺浦。關於鷺浦最早的記載出現在《出雲國風土記》,此書編於733年,收錄當地的神話傳說,當時鷺浦在書中以「鷺濱」之名登場。而有關伊奈西波岐神社的信仰,早在720年由神話編纂而成的《日本書紀》中便有跡可循。

江戶時代(1603-1867)中期,貿易船從京都或大阪出發,航行於日本海,並定期造訪鷺浦。有著優良港口的鷺浦因而繁榮發達,為等待最佳出航時機的船隻提供貿易、住宿以及安全停泊之地。另外,從遠處發送而來的貨物配送也由當地批發商管理。如今提供一般民眾遊覽參觀的「鹽飽屋」倉庫遺跡,曾在海鹽(產於瀨戶內海的鹽飽諸島)運輸中積累下大量財富。

明治時代(1868-1912)至大正時代(1912-1926)間,鷺浦曾為停航港,供大阪商船定期造訪。1888年左右的鷺浦處於鼎盛期,據推測,當時一家船運公司年均可管理超過100艘船隻。

隨著近代化的高速發展以及對天然資源的需求增加,銅礦山亦被納入當地產業。然而到了1920年代後期,銅山被封鎖,加上國營鐵路的開設,導致海上運輸需求驟減,鷺浦的商業繁榮期就此結束。如今,漁業已取代海運,成為鷺浦的主要產業。

鹭浦的历史


自古人们便已生活于鹭浦。关于鹭浦最初的记载出现在《出云国风土记》,此书编于733年,收录着当地的神话传说。书中这片地域以“鹭滨”之名亮相。而有关伊奈西波岐神社的信仰,早在720年由神话编纂而成的《日本书纪》中便有迹可循。

江户时代(1603-1867)中期,贸易船从京都或大阪出发,航行于日本海,并定期造访鹭浦。曾繁荣一时、有着优良港口的鹭浦,为静候最佳出航时机的船只提供贸易、住宿以及安全停靠之地。另外,从远处发送而来的货物配送也由当地批发商管理。如今作为仓库遗址而公开的“盐饱屋”,曾在海盐(产于濑户内海的盐饱诸岛)运输中,积累下大量财富。

明治时代(1868-1912)至大正时代(1912-1926)间,鹭浦曾作为停航港,供大阪商船定期造访。1888年左右的鹭浦处于鼎盛期,据推测,当时一家船运公司年均可管理逾100艘船只。

随着近代化的高速发展以及对天然资源的需求加大,铜矿山被纳入当地产业。然而到了20世纪20年代后期,铜山被封锁,加之国营铁路的开设,导致海上运输需求骤减,鹭浦的商业繁荣期就此终结。如今,渔业已取代海运,成为鹭浦的支柱产业。

History of Sagiura


People have lived in Sagiura since ancient times. The earliest records of Sagiura appear in the 733 compilation of regional lore known as the Izumo fudoki, in which the district is referred to as “Sagihama.” Inasehagi-jinja Shrine is mentioned in the Nihon shoki, a collection of Japan’s earliest myths that was set down in 720.

By the middle years of the Edo period (1603–1867), merchant vessels from Kyoto and Osaka regularly traveled the Sea of Japan. With its fine harbor, Sagiura thrived, offering trade, lodgings, and safe anchorage to ships awaiting favorable winds. Local wholesalers also managed cargo shipments from distant regions of the country. The Shiwakuya company, whose former warehouse is now open to the public, made a fortune shipping salt from the Shiwaku islands in the Seto Inland Sea.

During the Meiji (1868–1912) and Taishō (1912–1926) eras, Sagiura remained a regular port-of-call for Osaka merchant vessels. At the height of the town’s prosperity, around 1888, one shipping agent might have handled the operations of more than 100 boats per year.

Copper mining, spurred by rapid modernization and a demand for natural resources, also brought additional industry to the area. By the late 1920s, however, the closure of the mines and the arrival of a national railway line that vastly reduced sea traffic spelled the end of Sagiura’s commercial boom. Today, fishing has replaced shipping as the primary industry.


Search