Title The Hyakkō Hishō: A Lord’s Collection of Decorative Craft Samples

  • Ishikawa
Topic(s):
Regional Specialties
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
Ishikawa Crafts and Cultural Heritage Digital Contents Promotion Council

百工比照:大名の工芸標本集


百工比照は、17世紀に日本各地の工芸品を表す小物や見本、図版を集めたものである。加賀藩(現石川県、富山県)5代藩主・前田綱紀(1643-1724)の発案によるものである。1600年代の優れた工芸技術を示す11箱、計2,000点余りを収蔵している。


収集家

前田綱紀は几帳面な学者で、書物や文献、工芸品などの収集に努めた。同時代の多くの人と同様、綱紀は中国の新儒学者・朱熹(1130-1200)の「格物致知」という思想に強く影響を受けていた。この思想に基づき、綱紀は装飾工芸(人間の創造性に由来する「知」)をよく観察することで、物理的な世界を構成する基本的なパターンを見出すことができると信じていた。この思想を工芸品に応用したのは綱紀にとって珍しく、「百工比照」は他に類を見ない貴重な資料となった。


このコレクションは、綱紀が職人に見本を作らせたものである。また、加賀や江戸(現在の東京)の前田家の邸宅から収集したものもある。また、他藩のものを購入し、売却を拒否された場合は、複製や挿絵を描いてもらったりもした。コレクションの約85~90%は綱紀が集めたもので、綱紀の死後も子孫よって拡充された。しかし、第11号箱は一時的な「仕分け箱」であったと思われ、整理されていないことから、完全な目録作成には至らなかったと考えられる。


内容

蒔絵、金工、木工、和紙、皮革、布の見本や、衣服、家紋などの図を収録している。


第1号箱には、蒔絵の見本などが収められている。特に注目すべきは、初期の蒔絵様式のひとつである梨子地塗色類の升目である。梨地とは、不規則な大きさの粒子からなる「梨地」と呼ばれる細かい金粉を使用する。漆塗りの下地に粉を蒔くことで、梨の皮のような質感を表現するものである。梨地蒔絵の升目は、塗り方と色調の変遷を示すように配置されている。このように、蒔絵のデザインやスタイルの参考になるとともに、職人の教材としても役立ったであったあろう。


第2号箱には、風雨を防ぐために鎧の上に羽織る陣羽織など、色鮮やかな武具の図版が多数収められている。綱紀は陣羽織そのものを収集したかったのだろうが、陣羽織は武士の身分の象徴でもあり、入手は不可能であった。そこで綱紀は、陣羽織を丁寧に紙に描かせ、その図版を百工比照のコレクションに収めたのである。


箱の中には、見本ではなく、実際に使用されたものが多く含まれている。第3・4号箱は金具、第5・6号箱は装飾用の釘隠し、第7号箱は複雑なデザインの引き出しの取っ手が入っている。残りの箱には、装飾用のフィニアル、木や革のサンプル、引き出しの取っ手や釘隠しの図面、設計図、また、まだきちんと整理・保管されていないものなどが入っている。


特に、第6号箱の金とエナメルの釘隠しは見事である。鳥や昆虫を入れた鳥かごをイメージしたものや、鳥かごから花が咲いているようなデザインのものもある。この釘隠しは、百工比照に収蔵される以前は、江戸の前田家の邸宅にあった室内装飾品である。

百工比照:一名藩主的裝飾工藝樣品集


百工比照是17世紀的收藏集,網羅了代表日本各地裝飾工藝的小物件、樣品和圖紙。這個收藏集是加賀藩(今石川縣和富山縣)第5代大名(藩主)前田綱紀(西元1643–1724)的心血結晶,由11個箱子組成,共有2,000多件收藏品,展現了日本17世紀頂尖的工藝技術。


收藏家

前田綱紀學識淵博,嚴謹認真,非常重視收藏書籍、文獻和裝飾品與工藝品。與同時代的許多人一樣,他深受中國宋明理學家朱熹(西元1130–1200)的「格物致知」思想影響,並從朱熹的哲學思想出發,認為仔細觀察裝飾工藝品(源於人類創造力的「知識」形式),有助於了解構成物質世界的基本模式。他將朱熹的哲學思想應用到裝飾品與工藝品上,展現不同於一般人的獨特思維,讓百工比照成為獨一無二的珍貴資料。


為了完成樣品集,綱紀不但請工匠為自己製作樣品,還從前田家位於加賀和江戶(今東京)的宅邸收集物品。他甚至會從其他藩購買物品,如果主人拒絕出售,他便會請人拷貝或繪製圖紙。百工比照中大約85%至90%的收藏品,由綱紀親自收集,在他逝世之後,由他的後人繼續增加。然而,11號箱缺乏條理性,人們認為這可能是臨時的「分類箱」,顯示物品並未收集齊全或沒有完整編目。


內容物

百工比照收藏了「蒔繪」漆藝裝飾品、金屬製品、木製品、和紙、皮革和布料的樣品,以及服裝和家紋的圖紙等。


1號箱收藏了蒔繪樣品等物品,其中特別引人注目的是「梨子地塗色」方形樣品,這是早期的蒔繪樣式之一。這種樣式採用一種由大小不規則的細小顆粒所組成的金粉,稱為「梨子地」,字面意思為梨子皮的表面。將金粉撒在漆器上時,會形成類似於梨子皮的紋理。梨子地蒔繪方形樣品排列的方式,展現蒔繪工藝和色調的發展變化。因此,這些樣品不僅能成為工匠實用的學習資源,也可以當作蒔繪特定設計和樣式的參考資料。


2號箱收藏了許多武具的彩色圖紙,其中包括各種陣羽織。所謂陣羽織是可穿在鎧甲外面的外衣,為武士遮風擋雨。綱紀原本可能想直接收集陣羽織,但因它們象徵所有者的武士身分階級,所以根本無從入手,於是他轉而請人仔細地將這些陣羽織畫在紙上,並將得到的圖紙納入百工比照收藏集。


許多箱子中收藏了實際使用過的物品,而不是樣品。3號箱和4號箱收藏了金屬配件,5號箱和6號箱收藏了裝飾用的釘隱(隱藏釘子的裝飾品),7號箱則收藏了設計精巧的抽屜把手。其餘的箱子則裝有建築頂飾、木頭和皮革樣品、抽屜把手和釘隱的圖紙、設計圖,以及尚未妥善整理和存放的物品。


6號箱中的黃金和琺琅釘隱尤為精美。有些釘隱形似裝著鳥或昆蟲的籠子,另一些則設計成花朵在籠中盛開的造型。這些釘隱曾是前田家族江戶宅邸中的室內裝飾品,之後納入百工比照收藏集中。

百工比照:一位藩主的装饰工艺样品集


百工比照是17世纪的收藏集,收藏了代表日本各地装饰工艺水平的小物件、样品和图纸。该收藏集是加贺藩(今石川县和富山县)第5代藩主前田纲纪 (1643–1724) 的心血结晶,由11个箱子组成,共有2000多件藏品,展现了17世纪顶尖的工艺技术。


收藏者

前田纲纪学识渊博,严谨认真,非常重视收藏书籍、文献和装饰工艺美术品。和同时代的许多人一样,他深受中国宋明理学家朱熹 (1130–1200) “格物致知”思想的影响。纲纪十分认同这一哲学思想,认为仔细观察装饰工艺品(源于人类创造力的“知识”形式)有助于了解构成物质世界的基本模式。他别出心裁地将这一思想运用到装饰工艺美术品之中,令百工比照成为了独一无二的珍贵资料。


为了收集这些工艺品,纲纪请工匠为自己制作样品,并在前田家族位于加贺和江户(现为东京)的宅邸中收集物品。他甚至会从其他藩购买物品。如果物品的主人拒绝出售,他便会请人复刻或绘制图纸。百工比照中大约85%至90%的藏品是纲纪亲自收集的。在他逝世之后,他的后人继续扩充藏品。然而,11号箱缺乏条理性,可能是临时的“分类箱”,这表明收藏并未完成或未得到完整编目。


内容

该样品集收藏了各种工艺品,包括“莳绘”漆艺装饰品、金属制品、木制品、和纸、皮革、布料,以及服装和家族纹章(家纹)的图纸。


1号箱收藏了莳绘样品等物品,其中尤其引人注目的是“梨子地涂色”方形样品,这是早期的莳绘样式之一。这种样式采用了一种名为梨子地(意指梨子皮的表面)的细腻金粉,这种金粉由大小不规则的颗粒组成。将金粉撒在漆器上时,会形成类似于沙梨皮的纹理。梨子地莳绘方形样品的排列方式展现了莳绘工艺和色调的发展变化。因此,这些样品不仅可以充当工匠的实用教学工具,也可以充当特定设计和莳绘样式的参考资料。


2号箱收藏了许多彩色武具图纸,其中包括各种阵羽织的图纸。这种外套可穿在铠甲外面,为武士遮风挡雨。纲纪可能本想直接收集阵羽织,但是由于它们是武士主人的身份等级象征,所以根本无法获取。因此,他转而请人仔细地将这些阵羽织画在纸上,并将这些图纸收录进百工比照收藏集。


许多箱子中收藏了实际使用过的物品,而不是样品。3号箱和4号箱收藏了金属配件,5号箱和6号箱收藏了装饰钉隐(遮盖钉子的装饰品),7号箱则收藏了设计精巧的抽屉把手。其余的箱子中装有建筑顶饰、木料和皮革样品、抽屉把手和钉隐的图纸、设计图,以及尚未妥善整理和存放的物品。


6号箱中的黄金和珐琅钉隐尤为精美。有些钉隐形似装有鸟或昆虫的笼子,另一些则设计成花朵在笼中盛开的造型。这些钉隐曾是前田家族江户宅邸中的室内装饰品,之后被收藏进了百工比照。

The Hyakkō Hishō: A Lord’s Collection of Decorative Craft Samples


The Hyakkō Hishō is a seventeenth-century collection of small articles, swatches, and illustrations representing decorative crafts from across Japan. It was conceived by Maeda Tsunanori (1643–1724), the fifth lord of Kaga domain (now Ishikawa and Toyama Prefectures). The collection comprises eleven boxes—over 2,000 items in total—that exemplify superior craft techniques of the 1600s.


The Collector

Maeda Tsunanori was a meticulous, scholarly man who valued collecting books, documents, and decorative arts and crafts. Like many of his contemporaries, he was strongly influenced by the ideas of Chinese Neo-Confucianist Zhu Xi (1130–1200), who encouraged “investigating things to extend knowledge.” In keeping with this philosophy, Tsunanori believed that closely observing decorative crafts (a form of “knowledge” stemming from human creativity) would give him insight into the fundamental patterns making up the physical world. Tsunanori was unusual in applying this philosophy to decorative arts and crafts, making the Hyakkō Hishō a unique and precious resource.


To form the collection, Tsunanori had artisans make samples for him. He also gathered items from the Maeda family’s residences in Kaga and Edo (now Tokyo). He even purchased items from other domains, and when an owner refused to sell, had copies made or illustrations drawn. Approximately 85 to 90 percent of the collection was gathered by Tsunanori; after his death, his descendants continued to expand it. However, the lack of organization of Box Eleven—thought to have been a temporary “sorting box”—suggests that the collection was never completed or fully catalogued.


Contents

The collection contains samples of maki-e lacquer decoration, metalwork, woodwork, washi paper, leather, and cloth, as well as illustrations of garments, family crests (kamon), and more.


Box One contains, among other things, samples of maki-e. Especially notable are the squares of nashiji nuri-iro, one of the earliest maki-e styles. The style uses a fine gold powder called nashiji (literally, “pear-skin surface”) made of irregularly sized particles. When sprinkled over a lacquered base, the powder creates a texture that resembles the skin of an Asian pear. The nashiji maki-e squares are arranged to show a progression of application techniques and colorings. In this way, the samples would have served as useful teaching tools for artisans as well as a reference for specific designs and styles of maki-e.


Box Two holds many colorful illustrations of martial items, including various campaign jackets (jinbaori) that were worn over armor to protect samurai from wind and rain. Tsunanori likely wanted to collect the jackets themselves, but as they were symbols of rank for their samurai owners, it was impossible for him to acquire them. Instead, Tsunanori had the campaign jackets carefully depicted on paper and stored the illustrations in the Hyakkō Hishō collection.


Many of the boxes contain actual items—not samples—that have seen practical use. Boxes Three and Four contain metal fittings, Boxes Five and Six contain ornamental nail covers, and Box Seven holds intricately designed drawer handles. The remaining boxes contain decorative finials, samples of wood and leather, drawings of drawer knobs and nail covers, blueprints, and items that were never properly organized and stored.


The gold and enameled nail covers in Box Six are particularly splendid. Some are designed to resemble cages containing birds or insects; others show flowers blooming from the cages. The nail covers were interior decorative fixtures in the Maeda family residence in Edo before being added to the Hyakkō Hishō.

Search