Title Birds in Kikuchi Gorge

  • Kumamoto
Topic(s):
Nature/Ecology $SETTINGS_DB.genreMap.get($item)
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
National Park Enjoyment Project Aso Kujyu National Park Regional Council

菊池渓谷に生息する鳥類


菊池渓谷には年間を通して60種以上の鳥類が生息する。この多様性を可能にしているのは、渓谷に豊かな森林と川の生態系が近接していることである。鳥の多くは人間を避けて、普段、ハイカーが近づくと逃避する。しかし一般の人もこの地域の野鳥を見ることができ、特に夏場は、特徴的な鳴き声を聞くことができる。

菊池川周辺の木々には、背中と翼が灰色、腹が栗色、頭が白黒のヤマガラ、背中が黄緑色、翼が青灰色、頭が黒で頬が白いシジュウカラ、薄茶と灰色でずんぐりしたくちばしのエナガなどが一年中普通に生息している。水辺では、背中が灰色で腹部が鮮やかなレモンイエローのキセキレイや、体長40cmほどで頭に尖った羽を持つ白黒のヤマセミもよく見かけられる。渓谷の上流には、翼を広げると175cmにもなる堂々とした黒褐色の猛禽類、クマタカが生息している。この頂点捕食者の存在は、食物連鎖が発達した健全な生態系を意味する。

春から夏にかけては渡り鳥が渓谷に現れ、東南アジアから渡ってくる色鮮やかなオオルリの鳴き声が渓谷全体に響き渡る。この鳥は、少なくとも江戸時代からウグイス、コマドリとともに「日本三鳴鳥」とされ、その流麗でメロディアスな鳴き声のため愛玩用として親しまれてきたという。菊池渓谷にやってくるより大きい鳴鳥はホトトギスで、千年以上前から「クワー・クワー・クワー・クワー」という4部構成の短い鳴き声で歌人に謳われてきた。

静けさが渓谷を包む冬には、背中が褐色で腹部が白っぽく、灰色と黄色のくちばしを持つシロハラが、餌を求めて林床を歩き回り、落ち葉をついばむ姿を目にすることができる。また、裸木の間にヤマドリがちらほらと見えることもある。光沢のある褐色の羽を持つことからその英語名「copper pheasant」がついた、日本だけの優雅な長尾の鳥である。オスは黄色いくちばしと赤い顔が特徴で、メスは小型で体全体が灰褐色をしている。

菊池溪谷的鳥類


每年有超過60種鳥類在菊池溪谷棲息或造訪,這樣豐富多樣的生物多樣性,主要歸功於峽谷內茂密的森林和流動的河流生態系統相互交織。許多鳥類遠離人煙,躲藏在人跡罕至的地方。然而一般遊客也還是能在這裡邂逅當地野鳥,尤其是夏季,一些羽毛特別的飛來客還會帶來美妙的鳴唱。

常年生活在菊池川附近林間的鳥類包括:雜色山雀(Sittiparus varius),牠的背部和翅膀為灰色,腹部栗色,頭部黑白相間;遠東山雀(Parus minor),其背部為黃綠色,翅膀藍灰色,黑頭白頰;還有銀喉長尾山雀(Aegithalos caudatus),牠身披淺棕色羽毛,帶有灰色短喙。水邊常見的是:灰鶺鴒(Motacilla cinerea),其背部呈灰色,腹部明黃;冠魚狗(Megaceryle lugubris),這種翠鳥的羽色黑白相間,頭頂尖冠,能長到40公分長。此外,峽谷的最上流是鷹雕(Nisaetus nipalensis)的領地,這是一種威風凜凜的深褐色猛禽,翼展可達1.75公尺。頂級獵食者的出現代表此地有著健康的生態系統和發達的食物鏈。鷹雕是日本環境省指定的IB類瀕危物種,熊本縣Ⅱ類瀕危物種。

暮春至夏季,各種夏鳥也加入到溪谷留鳥群中。色彩豔麗的白腹藍鶲(Cyanoptila cyanomelana)是熊本縣指定準瀕危物種,牠從東南亞飛來,歌聲響徹整個溪谷。至少從江戶時代(1603-1867)開始,白腹藍鶲就因流暢悠揚的歌聲而聞名,並被當作寵物飼養,與日本樹鶯(Horornis diphones)和日本歌鴝(Luscinia akahige)並稱「日本三鳴鳥」。菊池溪谷夏季還有一種體量略大的鳴禽,那就是小杜鵑(Cuculus poliocephalus),牠不斷重複的簡短四聲「快—誇—誇—客」,千百年來一直是詩人們的靈感來源。

冬天的峽谷安靜下來,這時可以看到棕背白腹、灰黃色喙的白腹鶇(Turdus pallidus)。牠們貼近森林的地面低飛,在落葉中覓食。此外,在光禿禿的樹枝間或許能發現銅長尾雉(Syrmaticus soemmerringii scintillans)的身影。這種優雅的長尾鳥,有一身泛著光澤的棕色羽毛,是日本特有物種。雄性黃喙紅頰,雌性則體型較小,羽毛呈現灰褐色。

菊池溪谷的鸟类


一年中栖息或到访菊池溪谷的鸟类多达60余种,如此丰富的多样性得益于峡谷中繁茂的森林和河流生态系统彼此相邻。许多鸟类远离人烟,躲藏在人迹罕至之地,但普通游客也还是能在这里邂逅当地野鸟,尤其是夏季,一些羽毛特别的小鸟还会带来美妙的歌声。

常年生活在菊池川附近林间的鸟类有:杂色山雀(Sittiparus varius),它的背部和翅膀为灰色,腹部栗色,头部黑白相间;远东山雀(Parus minor),其背部为黄绿色,翅膀蓝灰色,黑头白颊;还有银喉长尾山雀(Aegithalos caudatus),它身披浅棕色羽毛,带有灰色短喙。水边常见的有:灰鹡鸰(Motacilla cinerea),它背部呈灰色,腹部为明黄;冠鱼狗(Megaceryle lugubris),这种翠鸟的羽色黑白相间,头顶尖冠,能长到40厘米长。此外,峡谷的最上流是鹰雕(Nisaetus nipalensis)的领地,这种威风凛凛的深褐色猛禽,翼展可达1.75米。顶级捕食者的出现,也意味着本地有着健康的生态系统和发达的食物链。鹰雕是日本环境省指定的IB类濒危物种,熊本县Ⅱ类濒危物种。

暮春至夏季,各种夏鸟也加入到溪谷留鸟群中。色彩艳丽的白腹蓝鹟(Cyanoptila cyanomelana)是熊本县指定准濒危物种,它从东南亚飞来,歌声响彻整个溪谷。至少从江户时代(1603-1867)开始,白腹蓝鹟就因其流畅悠扬的歌声而闻名,并被当作宠物饲养,与日本树莺(Horornis diphone)和日本歌鸲(Luscinia akahige)并称“日本三鸣鸟”。菊池溪谷夏季还有一种体量略大的鸣禽,那就是小杜鹃(Cuculus poliocephalus),它不断重复的简短四声“快—夸—夸—客”,千百年来一直是诗人们的灵感来源。

冬天的峡谷分外安静,这时可以看到棕背白腹、灰黄色喙的白腹鸫(Turdus pallidus),它们贴近森林的地面低飞,在落叶中觅食。此外,在光秃秃的树枝间或许能发现铜长尾雉(Syrmaticus soemmerringii scintillans)的身影。这种优雅的长尾鸟,拥有一身泛着光泽的棕色羽毛,是日本独有物种。雄性黄喙红颊,雌性则体型较小,羽毛呈灰褐色。

기쿠치 계곡에 서식하는 조류


기쿠치 계곡에는 연간 60종 이상의 조류가 서식한다. 이러한 다양성이 가능한 이유는 풍요로운 삼림과 맑은 강의 생태계가 가까이 있기 때문이다. 대부분의 새는 인간을 피해 보통 하이킹하는 사람이 가까이 가면 도망간다. 하지만 일반인도 이 지역의 들새를 볼 수 있으며, 특히 여름철에는 특징적인 울음소리를 들을 수 있다.


기쿠치가와 강 주변의 나무들에는 등과 날개가 회색, 배가 밤색, 머리가 흑백인 곤줄박이, 등이 황록색, 날개가 청회색, 머리가 검은색이고 뺨이 하얀 박새, 몸이 옅은 갈색과 회색이고 부리가 뭉툭한 오목눈이가 일년 내내 서식하고 있다. 강변에서는 등이 회색이고 배가 선명한 레몬색인 노랑할미새와 몸길이 40센티미터 정도로서 머리에 댕기깃이 나 있는 흑백의 뿔호반새도 자주 볼 수 있다. 계곡 상류에는 펼친 날개 길이가 최대 175센티미터에 이르는, 당당한 흑갈색의 맹금류인 뿔매가 서식하고 있다. 이 최상위 포식자의 존재는 식물 연쇄가 발달한 건강한 생태계를 나타낸다.


봄부터 여름에 걸쳐서는 철새가 계곡에 나타나는데, 동남아시아에서 건너오는 색깔이 선명한 큰유리새의 울음소리가 계곡 전체에 울려 퍼진다. 이 새는 적어도 에도 시대(1603~1867년)부터 휘파람새, 붉은가슴울새와 더불어 ‘아름답게 우는 일본의 3대 새’로 여겼으며, 유려하고 아름다운 가락이 있는 울음소리 때문에 사람들이 기르면서 친숙해졌다고 한다. 기쿠치 계곡에 찾아오는, 몸집이 더 크고 아름답게 우는 새는 두견이로서, ‘꾜꾜 꾜꾜꾜’ 하고 4구로 구성된 짧은 소리로 울어 천 년도 더 전부터 귀족들이 읊은 일본 고유의 시 와카에도 등장하고 있다.


고요함이 계곡을 감싸는 겨울에는 등이 갈색이고 배가 희며, 부리가 회색과 노란색인 흰배지빠귀가 먹이를 찾아 삼림 지표면을 돌아다니며 낙엽을 쪼는 모습을 볼 수 있다. 또한 잎이 진 나무들 사이에서 코퍼긴꼬리꿩이 드문드문 보일 때도 있다. 광택이 있는 갈색 깃과 긴 꼬리가 우아한 일본 고유의 새다. 수컷은 노란색 부리와 붉은 얼굴이 특징이고, 암컷은 몸집이 작고 몸 전체가 회갈색이다.

Birds in Kikuchi Gorge


More than 60 species of birds live in or visit Kikuchi Gorge throughout the year—a diversity made possible by the proximity of thriving forest and river ecosystems in the gorge. Many of the species avoid humans and stick to areas where few hikers tread. But casual observers can still catch a glimpse of the local birdlife and, especially in summer, hear the singing of several distinctive winged visitors.

Common birds living in trees around the Kikuchi River year-round include the yamagara tit, distinguished by its gray back and wings, chestnut-colored belly, and black and white head; the shijukara tit, which has a yellow-green back, blueish-gray wings, and a black head with white cheeks; and the light-brown and gray stubby-billed enaga or long-tailed tit. Often seen close to the water are the gray wagtail (kisekirei), whose back is gray and belly a bright lemon yellow, and the black and white crested kingfisher (yamasemi), which grows up to 40 centimeters long and sports a prominent spiky crest on its head. The upper end of the gorge is the domain of the mountain hawk-eagle (kumataka), an imposing dark-brown raptor with a wingspan of up to 175 centimeters. This apex predator’s presence indicates a healthy ecosystem with a well-developed food chain.

These permanent residents are joined by a variety of migratory birds in late spring and summer, when the song of the vividly colored blue-and-white flycatcher (oruri), traveling from Southeast Asia, can be heard throughout the gorge. This species has been celebrated for its fluid, melodic song and kept as a pet at least since the Edo period (1603–1867), when it came to be considered one of Japan’s “three great singing birds,” along with the Japanese bush warbler (uguisu) and the komadori robin. A larger songbird that also journeys to Kikuchi Gorge in summer is the lesser cuckoo (hototogisu), evoked by poets for more than a millennium for its cry—a brief, four-part repeating phrase of “kwer-kwah-kwah-kurh.”

The gorge is much quieter in winter, when the pale thrush (shirohara), brown on the back and whitish on the belly with a gray and yellow bill, can be seen traversing the forest floor, picking through the fallen leaves in search of food. The copper pheasant (yamadori) may also be glimpsed between the bare trees. This elegant long-tailed bird, named for its shiny brown plumage, is found only in Japan. The male is distinguished by its yellow bill and red face, while the female is smaller, with grayish-brown plumage.

Search