Title Ikikoku Museum

  • Nagasaki
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Activities Annual Events
Medium/Media of Use:
Pamphlet
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
kokkyonoshima tagengokaisetsukyogikai

一支国博物館


一支国博物館は紀元前200年頃から7世紀頃までの壱岐とアジア大陸との交流の歴史を伝えている。原の辻󠄀を首都とする王国から、ヤマト政権の朝鮮半島への進出の足がかりとなった時代までが展示されている。


当館の建物は、古代集落「原の辻󠄀」を見下ろす丘の上に建っている。黒川紀章(1934-2007)によって設計された当博物館は、原の辻󠄀遺跡の自然な延長線上にあり、屋上テラスや展望タワーから遺跡の全貌を見ることができる。


常設展ではまず、3世紀の中国の歴史書『三国志』の一部である『魏志倭人伝』のテキストに焦点を当てた没入型の展示で始まる。この『魏志倭人伝』には、中国の使者の日本列島への旅の記録という形で、壱岐に関する記述が初めて登場する。この序章に続いて、映像で古代の壱岐と原の辻󠄀の生活を解説し、上映後はシアタールームから集落跡を見ることができる。


シアタールームからは原の辻󠄀遺跡や壱岐の古墳からの出土品を中心に展示した回廊を経て、メインの展示室へと続く。廊下の展示品の多くは実際に手に取ることができ、子どもたちにも見やすいように低い棚に置かれている。


展示の中心は、現在の壱岐の住民の顔を模した人物を配した原の辻󠄀の生活ジオラマである。魚貝の採取や竪穴住居の建設、王宮での儀式などが描かれている。また、波除けのために両側に板を垂直に取り付けた準構造船と呼ばれる船の模型も展示されている。壱岐の商人たちはこのような船で朝鮮半島や九州に渡り、海産物や農作物を道具や陶器、武器などと交換していた。


博物館では年に4~5回の企画展を開催している。また、収蔵庫の一部は大きな窓から見ることができ、館員が遺物の洗浄や修復を行っているホールも覗くことができる。長崎県の考古学研究の拠点である長崎県埋蔵文化財センターが同じ建物に併設されている。

一支國博物館


一支國博物館主要介紹西元前200年左右至7世紀,壹岐與亞洲大陸之間頻繁交流的歷史。在這段時間,壹岐島最早是以原之辻(音同「十」)為都城的王國,後來則成為了大和朝廷進軍朝鮮半島的重要據點。館內許多展品都是國家指定重要文化財產。

博物館建築矗立於一座山丘上,由日本著名建築師黑川紀章(1934-2007)負責設計,它的設計理念是歷史遺址的自然延伸。從博物館的屋頂露台和瞭望塔,可以俯瞰古老的原之辻遺址全貌。

常設展從沉浸式展覽開始,重點介紹3世紀的中國歷史典籍《三國志·魏志倭人傳》中的段落。這部編年史記錄了中國使節前往日本列島的過程,首次以文字形式提到了壹岐。接著,在觀賞一段描述古代壹岐和原之辻生活情景的影片後,可以從放映廳觀摩原之辻遺址。

走出放映廳,一條走廊通向主展廳,走廊兩側陳列著從原之辻遺址和整個壹岐的古墳出土的特別文物。很多展品都被置於矮架上,可以隨意拿起觀賞,也方便孩童觀看。

主展廳中央是一處還原了原之辻生活場景的立體實景模型,所有人物模型的臉部特徵都以現在的壹岐居民為原型。場景包括了潛水捕撈貝類、建造坑式住宅,以及王宮的祭祀活動。這裡還展示了一艘實體大小的獨木舟複製品,它的船舷兩側安裝了隔浪板,被稱為「準構造船」。從前,壹岐商人就是乘坐這種船前往朝鮮半島和九州,用海產品和農產品換取工具、陶器和武器的。

博物館每年舉辦4~5次特展。遊客還可以透過大型落地窗觀看部分儲藏室,也可以一窺博物館工作人員清理和修復文物的大廳。長崎縣埋藏文化財中心也在同一棟建築內。

一支国博物馆


一支国博物馆主要介绍公元前200年左右至7世纪时,壹岐与亚洲大陆之间频繁交流的历史。在此期间,壹岐岛最初是以原之辻(音同“十”)为都城的王国,后来则成为了大和朝廷进军朝鲜半岛的重要立足点。馆内许多展品都是国家指定重要文化财产。

博物馆矗立于一座山丘上,由日本著名建筑师黑川纪章(1934-2007)担纲设计,建筑的设计理念是历史遗址的自然延伸。从博物馆的屋顶露台和瞭望塔,可以俯瞰古老的原之辻遗址全貌。

常展从沉浸式展览开始,重点介绍了3世纪的中国历史典籍《三国志·魏志倭人传》中的段落。这部编年史记述了中国使节前往日本列岛的旅程,首次以文字形式提到了壹岐。在观赏一段描述古代壹岐和原之辻生活情景的视频后,来访者可以从播映厅观摩原之辻遗址。

走出播映厅,一条走廊通向主展厅,走廊两侧陈列着从原之辻遗址和整个壹岐的古坟出土的特别文物。很多展品都被放置在矮架上,可以随意拿起观赏,也方便孩童观看。

主展厅中央是一处还原了原之辻生活场景的立体实景模型,所有人物模型的面部特征都以现在的壹岐居民为原型。场景包括了潜水捕捞贝类、建造坑式住宅,以及王宫的祭祀活动。这里还展示了一艘实物大小的独木舟复制品,它的船舷两侧安装了隔浪板,被称为“准构造船”。过去,壹岐商人就是乘坐这种船只前往朝鲜半岛和九州,用海产品和农产品换取工具、陶器和武器的。

博物馆每年举办4~5次特展。参观者还可以透过巨大的落地窗观看部分储藏室,也可以窥见博物馆工作人员清理和修复文物的大厅。长崎县埋藏文化财中心也在同一栋建筑内。

이키코쿠 박물관


이키코쿠 박물관은 기원전 200년경부터 7세기경까지 이키와 아시아 대륙 사이에 있었던 교류의 역사를 전하고 있습니다. 하루노쓰지를 수도로 하는 왕국 시대부터 야마토 정권이 한반도에 진출하는 거점이 되었던 시대까지 전시되어 있습니다.


박물관 건물은 고대 마을 ‘하루노쓰지’가 내려다보이는 언덕 위에 위치해 있습니다. 구로카와 기쇼(1934~2007)가 설계한 이 박물관은 하루노쓰지 유적과 자연스럽게 이어지는 연장선에 있으며, 옥상 테라스와 전망 타워에서 유적의 전체 모습을 볼 수 있습니다.


상설전은 3세기의 중국 역사서 『삼국지』의 일부인 「위지왜인전」에 초점을 맞춘 몰입형 전시로 시작됩니다. 이 「위지왜인전」에는 중국 사신의 일본 열도 여행기라는 형태로 이키에 관한 기록이 처음으로 등장합니다. 이 서장에 이어서 영상을 통해 고대의 이키와 하루노쓰지의 생활상에 대해 알아보고, 상영 후에는 시어터 룸에서 마을 터를 볼 수 있습니다.


시어터 룸에서 나와 하루노쓰지 유적과 이키 고분의 출토품을 중심으로 전시한 회랑을 지나면 메인 전시실로 이어집니다. 복도에 전시된 대부분의 전시품은 실제로 손으로 만져볼 수 있으며, 아이들도 편하게 볼 수 있도록 낮은 선반에 놓여 있습니다.


전시의 중심은 현재 이키 주민의 얼굴을 본떠 만든 인물을 배치한 하루노쓰지 생활 디오라마입니다. 어패류 채집과 수혈식 주거 건설, 왕궁에서 행해지는 의식 등이 묘사되어 있습니다. 또한, 파도를 막기 위해 양쪽에 판자를 수직으로 설치한 준구조선(準構造船)이라고 불리는 배의 모형도 전시되어 있습니다. 이키의 상인들은 이러한 형태의 배를 타고 한반도와 규슈로 건너가 해산물과 농작물을 도구와 도자기, 무기 등으로 교환했습니다.


박물관에서는 1년에 4~5차례의 기획전을 개최하고 있습니다. 수장고의 일부는 큰 창을 통해 볼 수 있으며, 박물관 직원이 유물을 세척하고 복원하는 홀도 들여다볼 수 있습니다. 나가사키현의 고고학 연구 거점인 나가사키현 매장문화재센터가 같은 건물에 병설되어 있습니다.

Ikikoku Museum


The exhibits in the Ikikoku Museum explain the history of the vibrant ties between Iki and mainland Asia from around 200 BCE until the seventh century. During this period, the island was first a self-governing kingdom with Harunotsuji as its capital and then became a key foothold for the Yamato court’s ambitions on the Korean Peninsula.

The museum building stands on a hill overlooking the site of the ancient settlement of Harunotsuji. It was designed by Kurokawa Kisho (1934–2007) to be a natural extension of the historic site, which is visible in its entirety from the museum’s rooftop terrace and observation tower.

The permanent exhibition begins with an immersive display highlighting the text of the Book of Wei, part of the third-century Chinese historical text Records of the Three Kingdoms. This chronicle contains the first written mention of Iki, in the form of an account of a Chinese envoy’s journey to the Japanese islands. The introductory section is followed by a video explanation of life in ancient Iki and Harunotsuji; the settlement site can be viewed from the theater room after the film.

From the theater room, a corridor lined with displays focusing on specific items excavated from the Harunotsuji site and from kofun burial mounds throughout Iki leads down toward the main exhibition space. Many of the items displayed in the corridor can be handled by visitors, and they are placed on low shelves so that they are easy for children to view.

The main exhibition centers on a diorama of life in Harunotsuji, which features figures whose facial features are modeled on those of present-day Iki residents. The scenes depicted include diving for shellfish, the building of pit dwellings, and rituals conducted at the king’s court. There is a full-sized reproduction of a semi-composite boat, which is a dugout with vertically attached planking on each side for protection against waves. The traders of Iki traveled to the Korean Peninsula and Kyushu in such boats to trade their seafood and farm produce for tools, pottery, and weapons.

The museum hosts four or five special exhibitions annually. Part of the storage facility can be viewed through a giant picture window, and visitors can peek into a hall where museum staff clean and restore artifacts. The Nagasaki Prefectural Archaeological Center is in the same building.

Search