タイトル 観世音寺 舞楽面

  • 福岡県
ジャンル:
神社・寺院・教会 年中行事
媒体利用区分:
パンフレット
ワード数:
250以下
作成年度:
2019年
地域協議会名:
太宰府市日本遺産活性化協議会

Ceremonial Bugaku Dance Masks


Dance has been a feature of religious ritual since ancient times, and masked-dance performances (Bugaku) at ceremonies (and for the benefit of privileged guests) became an aspect of Japanese society. These dances were performed for visiting dignitaries during the seventh century when the city of Dazaifu was a major center of foreign relations and cultural exchange. The three ceremonial dance masks showcased here—one Ryooh mask and two Nasori masks—were crafted in the thirteenth century.

The facial features of these masks are not of typical Japanese design. The distinctive long face, prominent nose, and bulging eyes added an “international” flavor to dance performances. The Ryooh mask is crested by a winged dragon, whose legs extend below the ears. Similar mask designs have been found in Indonesia but are rarely seen in Japan.


舞樂面具


木雕・國家指定重要文化財產

飛鳥時代(592-710),戴面具的舞蹈表演從東亞(今中國大陸和朝鮮半島)傳入日本,當時被稱為「伎樂」。隨著時間推移,伎樂不斷融入音樂和宮廷舞蹈等要素,逐漸演變為一種受宮廷喜好的禮儀表演藝術,這就是「舞樂」。

西元7至8世紀,大宰府(今太宰府,12世紀以前的名稱)是一大外交和文化交流中心,人們常為來訪的政要顯貴表演舞樂。這裡展示了3個舞樂面具,一個是《蘭陵王》中的面具,另兩個是《納蘇利》中的面具,均製作於13世紀。《蘭陵王》、《納蘇利》都是日本舞樂名曲,經常成對表演。

這些面具的表情不同於傳統的日本風格,獨特的長臉、高聳的鼻子和凸出的眼睛為舞樂表演增添了「國際」色彩。《蘭陵王》面具頂端有一條展開雙翼的龍,龍腿一直延伸到耳朵下方。

舞乐面具


木雕・国家指定重要文化财产

飞鸟时代(592-710),配戴面具的舞蹈表演从东亚(今中国大陆和朝鲜半岛)传入日本,在当时被称为“伎乐”。随着时间推移,伎乐不断融入音乐和宫廷舞蹈等要素,逐渐演变为一种为宫廷喜好的礼仪表演艺术,这就是“舞乐”。

公元7至8世纪,大宰府(今太宰府,12世纪以前的名称)是一大外交和文化交流中心,人们常为来访的政要显贵表演舞乐。这里展示了3个舞乐面具,一个是《兰陵王》中的面具,另两个则是《纳苏利》中的面具,均制作于13世纪。《兰陵王》《纳苏利》都是日本舞乐名曲,经常成对表演。

这些面具上的面部表情并非典型的日本设计,独特的长脸、高耸的鼻子和凸出的眼睛为舞乐表演增添了“国际”色彩。《兰陵王》面具顶端有一条展开双翼的龙,龙腿一直延伸到耳朵下方。

무악 가면


 아스카 시대(592-710)에 동아시아(지금의 중국 본토와 한반도)에서 가면 무용이 일본으로 건너왔습니다. 이러한 고대의 무도(舞踏)는 기악(伎樂)으로 알려져 있습니다. 그러나 시간이 지남에 따라 예술 형식은 음악과 궁정 무용의 요소가 어우러져 무악(舞樂)으로 진화하면서, 궁정에서 선호하는 더욱 품격이 느껴지는 의식적인 퍼포먼스로 변화했습니다.

 이러한 무용은 다자이후가 외교와 문화 교류의 주요 중심지 역할을 했던 7~8세기에 다자이후를 방문하는 귀빈을 위해 선보인 예술이었습니다. 이곳에 전시된 3개의 의례용 무악 가면(능왕 가면 1개와 납증리 가면 2개)은 13세기에 제작되었습니다.

 무악 가면의 얼굴에서 볼 수 있는 특징으로는 전형적인 일본식 가면과는 달리 눈길을 사로잡는 긴 얼굴과 돌출된 코, 솟아오른 눈이 무용에 ‘국제적인’ 특색을 더하고 있습니다. 능왕 가면에는 날개 달린 용이 머리에 올라타 있으며 용의 다리가 귀 아래까지 내려와 있습니다.

舞楽面


古来、舞踊は宗教的儀式の一環でしたが、式典の際の仮面舞踏(舞楽)や特権的な来賓のための仮面舞踏は日本社会の一つの側面となりました。これらの舞踊は、大宰府が外交と文化交流の一大中心地だった7世紀に、訪れる高官のために行われました。ここに展示されている三つの儀式用の舞楽面は、一つが陵王面、二つが納蘇利面で、13世紀に作られました。

これらの仮面の顔の特徴は、典型的な日本のデザインのものではありません。特徴的な長い顔、突出した鼻、膨れた目は、舞踊の演技に「国際的な」特色を加えました。陵王面は翼のある竜のトサカをつけており、竜の脚が耳の下まで伸びています。同様の仮面のデザインはインドネシアでも見つかっていますが、日本ではめったに見られません。


再検索