タイトル 慶留間集落

  • 沖縄県
ジャンル:
史跡・城跡 国立・国定公園
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
251-500
作成年度:
2019年
地域協議会名:
環境省沖縄奄美自然環境事務所(慶良間諸島国立公園)

Geruma Village


Geruma Village: Kerama-style Slow Living

Villages in the Keramas have changed greatly over the last seven decades. Many of the original wooden houses were destroyed in the American naval bombardments of March 1945. With the advent of peace, larger concrete structures largely replaced original single-story wooden buildings, and the hedges and old coral limestone walls that surrounded the houses became concrete block walls. Geruma, however, retains much of its original Okinawan character, with many of the old walls and windbreaks still in situ.


Experience “Kerama Green”

The modest hamlet of Geruma (pop. 62) on the island of the same name is a great place to get an idea of what the villages in the Keramas looked like in pre-World War II days. You can walk along unpaved alleyways of sand or lush grass between walls of chunky coral or rows of garcinia trees (which function as a natural windbreak), while enjoying encounters with colorful birds, butterflies, and wildflowers. This is the world not of Kerama Blue, but of Kerama Green!


Here are a couple of places to visit in Geruma.


• Traditional Seafarer’s House

The homes of Kerama natives who made their fortunes from seafaring were known as “captain’s houses.” The Takara House, an unusually well-preserved example, sits behind the grandest set of coral walls in Geruma, and gives insight into how prosperous families lived in the Keramas until well into the twentieth century.


• Memorial to the Children

On a sadder note, you can climb up to the Kobato no To War Memorial, which commemorates 13 village children who lost their lives in the mass suicides that took place after the American landings in March 1945, and 22 children who died as a result of the fighting in the Japanese-governed islands of the North Pacific Ocean. It overlooks the hamlet and the local school to make the children’s souls feel properly at home.



SUGGESTED PHOTO(S)

1. (hero image) Aerial View of Village /View of an old Alleyway

2. Takara House

3. Kobato no To (or “over-the-shoulder shot” of view from there)


慶留間村


慶留間村:慶良間風格的慢活生活方式

慶良間的村莊在過去70年發生了巨大變化。許多木屋在西元1945年3月的美國海軍炮擊行動中遭到摧毀。隨著和平的到來,原來的單層木造建築多為規模更大的混凝土建築所取代,房屋周圍的樹籬和古老珊瑚石灰岩牆變成了混凝土磚牆。然而,慶留間仍保有大量原汁原味的沖繩特色元素,許多古老圍牆和防風牆仍保留在原處。


感受「慶良間綠」

慶留間島上同名的慶留間村(人口62人)是一座簡樸的小村落,可以了解二戰前的慶良間村莊。您可以沿著厚實的珊瑚牆或成排的藤黃樹(作為天然防風林使用)之間的未鋪砌沙路或茂密草叢漫步,享受與色彩繽紛的鳥類、蝴蝶和野花的邂逅。這裡不是慶良間藍的世界,而是慶良間綠的世界!


以下是慶留間幾處必訪景點。


• 傳統船長之家

在慶良間,因航海致富的當地人所住的宅邸被稱為「船長之家」,高良家宅邸便是其中之一。這處宅邸保存得十分完好,房屋前矗立者慶留間最宏偉的珊瑚牆,展現了慶良間富裕家庭一直延續到20世紀的生活狀況。


• 兒童慰靈碑

您可以登上「小鳩之塔」,來到這處可能會讓您心懷感傷的景點。為了紀念在西元1945年3月美軍登陸後的大規模自殺事件中喪生的13名村內兒童,以及在北太平洋日屬島嶼的戰亂中喪生的22名兒童,於是設立了這座慰靈碑,其位置俯瞰小村莊和當地學校,讓孩子們的靈魂感受到家的溫暖。

庆留间村


庆留间村:庆良间的慢节奏生活方式

庆良间的村庄在过去70年里发生了巨大变化。许多木屋在1945年3月的美国海军炮击行动中被摧毁。随着和平年代的到来,规模更大的混凝土建筑很大程度上取代了原来的单层木制建筑,房屋周围的树篱和古老珊瑚石灰岩墙变成了混凝土砌块墙。然而,庆留间仍然留有大量原汁原味的冲绳特色元素,许多古老围墙和防风墙仍保留在原处。


体味“庆良间绿”

庆留间岛上同名的庆留间村(人口62人)是一个简朴的小村庄,这里是了解二战前的庆良间村庄的好地方。您可以沿着结实的珊瑚墙或成排的藤黄树(充当天然防风林)之间的未铺砌沙路或茂密草丛漫步,享受与色彩缤纷的鸟类、蝴蝶和野花的邂逅。这不是庆良间蓝的世界,而是庆良间绿的世界!


以下是庆留间的几处旅游景点。


•传统船员住宅

在庆良间,以航海致富的当地人住宅被称为“船长宅邸”。高良家宅邸是一座保存得相当完好的船长之家,屋前矗立着庆留间最宏伟的珊瑚墙,展现了庆良间富裕家庭一直延续到20世纪的生活方式。


•儿童慰灵碑

这里还有一处悲悯之地——小鸠之塔,这座慰灵碑位于地势较高处,专门纪念在1945年3月美军登陆后的大规模自杀事件中丧生的13名村内儿童,以及在北太平洋日属岛屿的战乱中丧生的22名儿童。这座慰灵碑俯瞰着小村庄和当地学校,让孩子们的灵魂感受到家的温馨。

게루마 마을


게루마 마을: 게라마식 슬로우 라이프

게라마에 있는 마을은 과거 70년 동안 크게 변화했습니다. 원래의 많은 목조 주택이 1945년 3월 미군의 포격으로 파괴되었습니다. 평화가 찾아옴과 더불어 단층집 목조 건물은 더 큰 콘크리트 건축물로 바뀌고, 집을 둘러싸는 산울타리나 산호석회암으로 만들어진 오래된 담은 콘크리트 블록 담이 되었습니다. 그러나 오래된 담이나 바람막이가 그대로 남아 있는 게루마는 원래 오키나와의 특징이 짙게 남아 있습니다.


‘게라마 그린’을 체험

게루마지마 섬에 있는 아담한 게루마 마을(인구 60명)은 제2차 세계대전 이전, 게라마 제도의 마을이 어떤 모습을 하고 있었는가를 알 수 있는 장소입니다. 형형색색의 새, 나비, 야생화와의 만남을 즐기면서 산호 덩어리로 이루어진 담이나 후부키 가로수(자연 방풍림의 역할을 하고 있습니다) 사이의, 비포장 모래 골목길이나 푸르른 풀밭을 걸을 수 있습니다. 이것이 게라마 블루가 아닌, 게라마 그린의 세계입니다!


게루마에서 꼭 가봐야 하는 장소


•전통적인 뱃사람의 가옥

해상 운송으로 재산을 축적한 게라마 선주민들의 집은 ‘신도슈야’(선장의 집)라고 불렸습니다. 보존상태가 매우 좋은 신도슈야의 예인 다카라가 주택은 게루마에서 가장 훌륭한 산호 담으로 둘러싸여 있습니다. 다카라가 주택에서는 게루마의 유복한 가정이 20세기 후반까지 어떤 생활을 영위했는지를 짐작할수 있습니다.


•어린이들을 위한 위령비

더 슬픈 기록으로는 전쟁기념비 ‘고바토노토’(어린 비둘기의 탑)를 향해 언덕을 오를 수 있습니다. 이 기념비는 1945년 3월, 미군 상륙 후에 일어난 집단 자결로 목숨을 잃은 13명의 마을 아이들과, 북태평양의 일본령 섬들에서 일어난 전투로 사망한 22명의 아이들의 혼을 위로하고 있습니다. 탑에서는 마을과 지역 학교가 바라다보여 아이들의 혼이 평안할 수 있게 되어 있습니다.


SUGGESTED PHOTO(S)

1. (hero image) Aerial View of Village /View of an old Alleyway

2. Takara House

3. Kobato no To (or “over-the-shoulder shot” of view from there)

慶留間集落


慶留間集落:慶良間式スローライフ

慶良間にある集落は、過去70年の間に大きく変化しました。元々の木造住宅の多くは1945年3月のアメリカ海軍による砲撃で破壊されました。平和の訪れとともに、平屋の木造の建物は、より大きなコンクリートの建造物と入れ替わり、家を囲む生垣やサンゴ石灰岩でできた古い塀は、コンクリートブロックの塀になりました。しかし、古い塀や風よけがそのままになっている慶留間は、元来の沖縄の特徴を色濃く残しています。


「ケラマグリーン」を体験

慶留間島にあるこぢんまりとした慶留間集落(人口60人)は、第二次世界大戦以前の慶良間諸島の村がどのような姿をしていたか知ることができる場所です。色とりどりの鳥、蝶、野生の花との出会いを楽しみながら、サンゴの塊でできた塀やフクギの並木(自然の防風林の役割を果たしています)の間の舗装されていない砂の路地や青々とした草地を歩くことができます。これがケラマブルーならぬ、ケラマグリーンの世界です!


慶留間で訪れるべき場所


•伝統的な船乗りの家屋

海運で財産を築いた慶良間の先住者たちの家は「船頭主屋」と呼ばれていました。非常に保存状態の良い船頭主屋の例である高良家は、慶留間で最も見事なサンゴの塀に囲まれています。高良家では、慶留間の裕福な家庭が20世紀半ばまでどのような暮らしを営んでいたのかが伺い知れます。


•子どもたちのための慰霊碑

より悲しいところでは、戦争記念碑「小鳩の塔」に向かって丘を登ることもできます。この記念碑は、1945年3月の米軍上陸後に起こった集団自決で命を失った13名の集落の子どもたちと、北太平洋の日本領の島々における戦闘によって亡くなった22人の子どもたちを慰霊しています。塔からは集落と地元の学校が見渡せ、子どもたちの魂が安らげるようになっています。


再検索