Title Jōgyōdō (Circumambulatory Hall)

  • Hyogo
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches Public Works & Institutions (Museums, etc.)
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
shoshazan engyoji kankoshinkokyogikai
Associated Address:
2968, Shosha, Himeji-shi , Hyogo

圓教寺常行堂

圓教寺の三つの堂として知られる三つの建物の南側に位置する常行堂は、無量光仏である金色の阿弥陀如来を祀っている。この建物の特筆すべき特徴は神聖な舞楽やその他の奉納に使用される前方の舞台である。現在の建物は室町時代(1336–1573)にさかのぼる。お堂の名前が示すように、ここは僧侶たちが歴史的に阿弥陀像の周りを阿弥陀経を唱えながら歩き続ける瞑想的な修行を行っている場所である。時に、この修業は食事と短い休憩だけで90日もの間続く。

阿弥陀如来像はクラシックな瞑想する姿勢で描かれており、二重の蓮の花の上で胡坐を組んでお座りになっている。目は半分お閉じになり、手は穏やかに熟考を示す禅定印を保たれている。細長い耳たぶ、頭頂部の肉髻および螺髪は、仏像で頻繁にみられる図像的工夫であり、慈悲、知恵、および悟りを表している。阿弥陀様は金色の後光で描かれている。光輪は、阿弥陀様とその傍らに描かれることが多い慈悲と智慧の菩薩の「種音節」である3つのサンスクリット文字で飾られている。木造の背景には、阿弥陀とともに浄土の極楽浄土から紫雲に乗って降りてきて、衆生を救いに導く25体の菩薩が描かれている。

阿弥陀如来像も常行堂の建物も国の重要文化財である。


常行堂


常行堂位於「三之堂」的南側,殿內供奉了一尊象徵無限光明和生命的金色木雕阿彌陀佛坐像,殿前則有一個用於表演神聖舞樂以及舉辦其他儀式的舞台。這座建築的歷史可以追溯至室町時代(1336-1573)。如殿名所示,這裡過去是僧人們修習冥想的場所。修習時,僧人邊誦經邊繞佛像緩行,這種修行有時需要持續長達90天,中間只有短暫的進餐和休息時間。

大殿內供奉的木雕阿彌陀佛坐像呈經典冥想沉思造型,結跏趺坐於雙重蓮花座上,雙眼半閉,手結代表沉思的禪定印。佛像耳垂細長、肉髻突出、螺髻右旋,象徵著慈悲、智慧和覺悟,是佛教藝術中常見的表達手法。阿彌陀佛坐像頭枕散發萬丈金光的背光,背光的三個方向各有一個梵文字,稱為「種子」,分別代表阿彌陀佛和隨侍在側的慈悲、智慧兩位脅侍菩薩——文殊菩薩和普賢菩薩。阿彌陀佛坐像身後的木背景板上繪有25位菩薩,祂們伴隨阿彌陀佛一起乘紫雲從極樂淨土降臨凡間,普度眾生。

木雕阿彌陀佛坐像和常行堂建築均被指定為國家重要文化財產。

常行堂


常行堂位于“三之堂”的南侧,里面供奉一尊象征无限光明和生命的金色木雕阿弥陀佛坐像。常行堂的主要特征是前方有一个用于表演神圣舞乐以及举办其他仪式的舞台。这座建筑的历史可以追溯至室町时代(1336-1573)。如殿名所示,这里过去是僧人们修习冥想的场所。修习时,他们边诵经边绕佛像缓行,有时需要持续90天,中间只有短暂的进餐和休息时间。

大殿内供奉的木雕阿弥陀佛坐像呈经典冥想沉思造型,结跏趺坐于双重莲花座上,双眼半闭,双手柔和地折出代表沉思的禅定印。佛像耳垂细长、肉髻突出、螺髻右旋,象征着慈悲、智慧和觉悟,在佛教形象中相当常见。阿弥陀佛坐像头枕一面象征着散发万丈金光的背光,背光的三个方向各有一个梵文字符,称为“种子”,分别代表阿弥陀佛和伴随其旁的慈悲、智慧两位胁侍菩萨——文殊菩萨和普贤菩萨。阿弥陀佛坐像身后的背景木板上绘有25位菩萨,他们与阿弥陀佛一起乘紫云从极乐净土降临降下,普度众生。

木雕阿弥陀佛坐像和常行堂建筑均为国家指定重要文化财产。

엔교지 절 조교도


엔교지 절의 미쓰노도(三之堂)로서 알려져 있는 세 건물의 남측에 위치하는 조교도(常行堂)는 그 광명으로 영원한 은혜를 베푼다는 금빛의 아미타여래를 모시고 있습니다. 이 건물에서 가장 특징적인 부분은 신성한 무악과 그 외의 봉납에 사용되는 앞쪽의 무대입니다. 현재의 건물은 무로마치 시대(1336~1573)로 거슬러 올라갑니다. 불당의 이름이 나타내듯이 이곳은 오랜 세월 동안 승려들이 부처의 이름을 외며 아미타상 주위를 계속 걷는 수행을 하는 장소로서 사용되어왔습니다. 이 수행은 식사와 짧은 휴식 시간을 제외하고 90일 동안 계속되기도 하는, 즉 ‘행선(行禪)’입니다.

아미타여래상은 고전적인 명상 자세로서 이중 연꽃 위에서 가부좌를 하고 앉아 있습니다. 눈은 반쯤 감고 있으며 손은 숙고를 나타내는 동작으로서 온화하게 맞대고 있습니다. 좁고 긴 귓불, 정수리 부분의 육계(솟아오른 부분) 및 나발(소라 모양의 머리카락)은 불상에서 많이 볼 수 있는 모습의 세공이며, 자비, 지혜 및 깨달음을 나타내고 있습니다. 아미타여래의 머리 뒤에는 금빛의 광배가 있습니다. 광륜은 아미타여래와 그 양쪽에 배치되는 경우가 많은, 자비와 지혜의 두 보살을 상징하는 세 산스크리트 문자로 장식되어 있습니다. 아미타여래상의 배경에는 아미타여래와 함께 극락정토에서 보라색 구름을 타고 내려와 중생을 구제로 이끄는 25보살이 묘사되어 있습니다.

아미타여래상과 조교도는 모두 일본 중요문화재입니다.

Jōgyōdō (Circumambulatory Hall)

The Jōgyōdō (Circumambulatory Hall) is the south anchor of the trio of central structures known as the Three Halls, and it enshrines a gilded statue of Amida, the Buddha of Infinite Light and Life. A prominent feature of the building is its forestage, which is used for sacred Bugaku dances and other ceremonial performances. The present structure dates to the Muromachi period (1336–1573). As suggested by the hall’s name, it is the site where monks have historically engaged in a meditative practice that entails pacing around the devotional statue while reciting Amida’s mantra. In some cases, they continue for as many as 90 consecutive days, with only brief breaks for food and rest.

Inside the hall, Amida is depicted in a classic meditative posture, seated with legs folded upon a double lotus blossom. The eyes are half-closed, and the hands are gently folded into a mudra gesture indicating contemplation. The elongated earlobes, cranial bump, and round tufts of hair are iconographic devices frequently used in Buddhist imagery to signify compassion, wisdom, and enlightenment. Amida is portrayed with a golden halo of emanating rays. The cardinal directions of the halo are adorned with three Sanskrit characters that are the “seed syllables” for Amida and the Bodhisattvas of Compassion and Wisdom, who are often portrayed flanking the deity. A wooden backdrop is painted with the 25 bodhisattvas who descend with Amida from the Pure Land paradise on purple clouds to escort sentient beings to salvation.

Both the statue of Amida and the Jōgyōdō itself are Important Cultural Properties.


Search